Paroles et traduction Zedbazi - Zendegie Mane
نمی
دونم
حواس
من
کجا
بود
I
don't
know
where
my
head
was
at
می
زنم
خط
دو
تا
زود
I'm
quickly
drawing
two
lines
دو
تا
روش،
دو
تا
روش
Two
methods,
two
methods
شاید
JD
با
کوکا
توش
Maybe
JD
with
some
Coke
in
it
زیر
چشا
گودال
پوست
شده
Under
my
eyes,
the
skin
is
pitted
رنگ
اختاپوس
یه
مشکی
The
color
of
an
octopus,
a
dark
black
یا
که
دو
تا
بور
Or
maybe
two
blondes
می
زارن
رو
لپام
دو
تا
بوس
Planting
two
kisses
on
my
cheeks
برق
می
زنیم
چون
الماسیم
We
shine
bright
like
diamonds
برق
می
زنیم
چون
الماسیم
We
shine
bright
like
diamonds
ناراحت
نشو
حال
می
کنه
هر
دافی
باهام
Don't
be
upset,
every
girl
enjoys
my
company
می
تونم
برم
هرجا
می
خوام،
برم
فردا
بیام
I
can
go
wherever
I
want,
leave
and
come
back
tomorrow
نمی
دونم
امشب
با
کیام
I
don't
know
who
I'll
be
with
tonight
انقدر
چتم
چشام
شبیه
افغانی
هاست
My
eyes
are
so
bloodshot,
I
look
Afghan
هرجا
میام
داف
ها
می
دن
شماره
بد
به
من
Wherever
I
go,
girls
slip
me
their
numbers
مثل
یه
مشت
گشنه
ی
خمار
در
به
در
Like
a
bunch
of
hungry,
desperate
vagrants
ولی
نمی
خوام
بشم
دچار
دردسر
But
I
don't
want
to
get
into
trouble
فرداش
بگن
سهراب
دوباره
For
them
to
say
tomorrow,
"Sohrab
again"
اووه
باید
فونتو
رول
کنم
Oh,
I
need
to
roll
a
blunt
زود
خودمو
کنترل
کنم
Get
myself
under
control
quickly
چون
سخته
وقتی
از
اون
قرا
می
ده
Because
it's
hard
when
she
gives
me
that
look
میگه
بیا
بریم
یه
راه
دیگه
Says,
"Let's
go
somewhere
else"
نمی
شه
چون
که
دم
خونه
ام
ترافیکه
I
can't,
there's
traffic
by
my
house
رو
لپ
هام
یه
ماتیکه
A
hickey
on
my
cheeks
میان
سه
تا
دیگه
Three
more
girls
are
coming
با
من
و
مهراد
هیدنی
که
می
شناسنمون
نصف
تهران
With
me
and
Mehrad
Hidden,
half
of
Tehran
knows
us
با
کله
میان
رومون
مثل
زیدان
They
headbutt
us
like
Zidane
زندگی
منه
This
is
my
life
بهم
نگو
چی
خوبه
چی
بده
Don't
tell
me
what's
good
or
bad
زندگی
مال
منه
This
life
is
mine
خودم
می
دونم
چی
بهتره
I
know
what's
best
for
myself
هرجور
می
خواد
می
خوام
بگذره
I
want
it
to
go
however
it
wants
علت
دواممون
The
reason
for
our
longevity
ملت
جوادمون
The
people
who
vibe
with
us
دیگه
شدیم
بمب
انگار
دهه
هفتاده
We've
become
a
bomb,
like
it's
the
seventies
ما
هم
رولینگ
استون
We're
like
the
Rolling
Stones
Oh
so
la
dolce
vita
Oh
so
la
dolce
vita
زندگیمونه
پشت
بیت
ها
Our
life
is
behind
the
beats
چون
زاخارا
ساختن
از
این
گروه
یه
غول
Because
Zakhara
made
a
giant
out
of
this
group
دافام
بهم
چسبیدن
مثل
جهود
به
پول
My
girls
cling
to
me
like
Jews
to
money
Valentino,
tarantino
Valentino,
Tarantino
تونیک
با
یه
کمی
جینو
Tunic
with
a
bit
of
denim
جی
جی
میره
دم
اونو
دم
اینو
JJ
goes
to
that
one
and
this
one
خب
میدونن
همه
اینو
Well,
everyone
knows
this
زندگی
من
شده
ریسکی
و
آرتیستی
My
life
has
become
risky
and
artistic
ویسکی
و
مارتینی
هیچی
گارانتی
نی
Whiskey
and
martini,
nothing
is
guaranteed
اگه
قراره
فردا
من
فِرتی
بمیرم
If
I'm
going
to
die
tomorrow
باید
خنگ
باشم
دنیا
رو
جدی
بگیرم
I'd
be
stupid
to
take
the
world
seriously
زندگی
منه
This
is
my
life
بهم
نگو
چی
خوبه
چی
بده
Don't
tell
me
what's
good
or
bad
زندگی
مال
منه
This
life
is
mine
خودم
می
دونم
چی
بهتره
I
know
what's
best
for
myself
هرجور
می
خواد
می
خوام
بگذره
(بگذره)
I
want
it
to
go
however
it
wants
(let
it
go)
زندگی
مال
منه
This
life
is
mine
زندگی
ماله
منه
This
life
is
mine
این
زندگی
منه
This
is
my
life
این
زندگی
منه
This
is
my
life
زندگی
مال
منه
This
life
is
mine
زندگی
ماله
منه
This
life
is
mine
این
زندگی
منه
This
is
my
life
این
زندگی
منه
This
is
my
life
همون
جوری
که
می
خوام
بودم
و
هستم
I've
been
and
still
am
the
way
I
want
پریده
یه
کم
رنگ
صورت
و
دستم
The
color
has
faded
a
bit
from
my
face
and
hands
چون
مثل
همیشه
رو
دودم
و
مستم
Because,
as
always,
I'm
high
and
drunk
انگار
دنیا
مال
منه
It's
like
the
world
is
mine
ای
وای
انگار
مال
منه
Oh
wow,
it's
like
it's
mine
همون
جوری
که
میخوام
بودم
و
هستم
I've
been
and
still
am
the
way
I
want
پریده
یه
کم
رنگ
صورت
و
دستم
The
color
has
faded
a
bit
from
my
face
and
hands
چون
مثل
همیشه
رو
دودم
و
مستم
Because,
as
always,
I'm
high
and
drunk
انگار
دنیا
مال
منه،
ای
وای
انگار
مال
منه
It's
like
the
world
is
mine,
oh
wow,
it's
like
it's
mine
دنیا
منِ
دیوونه
رو
اورد
توی
این
دیوونه
خونه
The
world
brought
me,
the
crazy
one,
into
this
madhouse
هرکی
هم
که
دیده
مثل
خودم
دیوونه
بوده
Everyone
I've
seen
has
been
crazy
like
me
دیوونه،
خونه
نمیره،
می
مونه
می
دونه
خوبه
The
crazy
one
doesn't
go
home,
stays
and
knows
it's
good
بطری
ها
وا
می
شن
الکی
دونه
دونه
The
bottles
open
one
by
one
for
no
reason
برق
می
زنیم
چون
الماسیم
We
shine
bright
like
diamonds
دیگه
کمبود
پرو
پاچه
برا
ما
نیست
We
don't
lack
audacity
anymore
می
زنن
درو
دافا
برا
ما
جیغ
Girls
knock
on
the
door
and
scream
for
us
مثل
زاخارا
تو
تهران
که
می
کنن
قروقاطی
برا
ماشین
Like
Zakhara
in
Tehran,
making
a
ruckus
for
cars
هر
شب
همه
چی
عالی
بود
Every
night
everything
was
great
مارگاریتا
با
لیمو
Margarita
with
lime
نیست
اصلاً
حالیمون
We're
not
even
aware
انگار
رفتیم
هالیوود
It's
like
we
went
to
Hollywood
نداده
خدا
برا
همه
رو
این
کره
زمین
God
hasn't
given
this
to
everyone
on
this
earth
همه
دور
و
بر
منن
انگار
دنیا
برا
منه
Everyone
is
around
me,
it's
like
the
world
is
mine
شب
بیدار
لالایی
تو
روز
Night
owl,
lullaby
during
the
day
رو
چشا
کاوالی
با
هاوایو
رو
پوست
Cavalli
on
my
eyes,
Hawaii
on
my
skin
امروزم
خیلی
فرق
داره
با
فردام
Today
is
very
different
from
my
tomorrow
زندگیم
فیلم
شده
خودم
کارگردان،
هه
هه
My
life
has
become
a
movie,
I'm
the
director,
haha
تهران
شده
دیگه
نیویورکم
Tehran
has
become
my
New
York
دافا
گرفتن
این
جیب
و
محکم
Girls
holding
this
pocket
tight
پر
مدله
دورم
Surrounded
by
models
منم
حال
می
کنم
فقط
با
مدل
خودم
I
only
vibe
with
my
own
kind
قبل
از
این
که
بخواد
لو
بره
خُلم
Before
my
drunkenness
gets
exposed
آب
بشه
خوشگله
دل
دو
دل
توام
The
beauty
melts,
you're
hesitant
too
برنامه
چیک
چیک
بوم
The
plan
is
boom
boom
pow
یا
که
تیریپ
Or
is
it
a
vibe?
که
ماها
می
ریم
خونه
Then
we're
going
home
هی
تو
مود
خودتو
ول
کن
Hey,
let
go
of
your
mood
اتمسفر
ریلکس
دورتو
حفظ
کن
Maintain
the
relaxed
atmosphere
around
you
بهم،
بهم
بگو
بین
این
همه
آدم
چیه
زندگی
کمه
واقعاً؟
Tell
me,
tell
me,
among
all
these
people,
what
is
really
missing
from
life?
وقتی
می
خوای
بهم
بدی
لبو
راحت
When
you
want
to
give
me
a
kiss,
do
it
comfortably
خودتم
مثل
من
می
دونی
چی
خوبه
چی
بد
You
know
what's
good
and
bad
just
like
me
کی
بوده
سیجل
Who
was
Sigel?
می
مونی
پیشم
You
stay
with
me
میمونم
جیگر
I'll
stay,
darling
موهات
بریز
دورم
Let
your
hair
fall
around
me
دارم
دیوونه
می
شم
I'm
going
crazy
زندگی
منه
This
is
my
life
بهم
نگو
چی
خوبه
چی
بده
Don't
tell
me
what's
good
or
bad
زندگی
مال
منه
This
life
is
mine
خودم
می
دونم
چی
بهتره
I
know
what's
best
for
myself
هرجور
می
خواد
However
it
wants
می
خوام
بگذره
I
want
it
to
go
زندگی
مال
منه
This
life
is
mine
زندگی
ماله
منه
This
life
is
mine
این
زندگی
منه
This
is
my
life
این
زندگی
منه
This
is
my
life
زندگی
مال
منه
This
life
is
mine
زندگی
ماله
منه
This
life
is
mine
این
زندگی
منه
This
is
my
life
این
زندگی
منه
This
is
my
life
(این
زندگی
منه)
(This
is
my
life)
نمیخواد
دیگه
بهم
بگی
بده
چون
زندگی
منه
You
don't
need
to
tell
me
it's
bad
anymore
because
it's
my
life
به
ابرا
داد
زدم
(داد
زدم)
I
shouted
to
the
clouds
(shouted)
رعد
و
برق
زد
گفتن
با
منن
(با
منن)
Thunder
and
lightning
struck,
said
they're
with
me
(with
me)
بیرون
سرد
It's
cold
outside
ولی
تو
داغ
ترم
(داغ
ترم)
But
you're
hotter
(hotter)
نمیشناسی
منو
(منو)
منو
(منو)
منو
You
don't
know
me
(me)
me
(me)
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Azabdaftari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.