Meglio di così -
Keezy
,
Zeep
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meglio di così
Besser als das
E'
fine
estate
un'altra
volta
Es
ist
wieder
Spätsommer
Sembra
non
passino
gli
anni
e
tu
non
mi
passi
per
anni,
Es
scheint,
als
würden
die
Jahre
nicht
vergehen
und
du
gehst
mir
seit
Jahren
nicht
aus
dem
Kopf,
Prendimi
pure
per
pazzo
e
non
so
Halt
mich
ruhig
für
verrückt,
ich
weiß
nicht
Fare
la
vita
dei
grandi,
fare
la
fine
degli
altri
Das
Leben
der
Erwachsenen
zu
leben,
so
zu
enden
wie
die
anderen
Piuttosto
prima
mi
ammazzo.
Lieber
bringe
ich
mich
vorher
um.
Ho
scritto
non
spegnere
i
sogni
sopra
ad
un
post-it
Ich
habe
"Lass
die
Träume
nicht
sterben"
auf
einen
Post-it
geschrieben
L'ho
attaccato
in
camera
così
me
lo
ricordo.
Ich
habe
ihn
im
Zimmer
aufgehängt,
damit
ich
mich
daran
erinnere.
Ci
scattiamo
un
selfie,
usciamo
male
e
non
lo
posti
Wir
machen
ein
Selfie,
sehen
schlecht
darauf
aus
und
du
postest
es
nicht
Non
avevo
nulla,
ma
ti
avrei
comprato
il
mondo.
Ich
hatte
nichts,
aber
ich
hätte
dir
die
Welt
gekauft.
E
con
gli
amici
di
una
vita
brinderemo
al
bar.
Und
mit
den
Freunden
fürs
Leben
werden
wir
in
der
Bar
anstoßen.
In
mano
una
sessantasei,
come
nel
2006
In
der
Hand
eine
Sechsundsechziger,
wie
2006
Quando
il
calcio
era
spettacolo
e
non
c'era
il
VAR
Als
Fußball
noch
Spektakel
war
und
es
keinen
VAR
gab
E
a
Natale
nonno
stava
a
capotavola.
Und
an
Weihnachten
saß
Opa
am
Kopfende
des
Tisches.
E
questa
notte
vengo
a
prenderti,
Und
heute
Nacht
komme
ich
dich
abholen,
Coi
finestrini
aperti
e
con
la
pioggia
in
faccia
Mit
offenen
Fenstern
und
dem
Regen
im
Gesicht
Grideremo
al
mondo
ce
l'abbiamo
fatta
Wir
werden
der
Welt
zurufen,
wir
haben
es
geschafft
Ti
ho
impacchettato
un
sogno
spero
che
ti
piaccia
Ich
habe
dir
einen
Traum
eingepackt,
ich
hoffe,
er
gefällt
dir
Ti
ho
impacchettato
il
mondo
spero
che
ti
piaccia.
Ich
habe
dir
die
Welt
eingepackt,
ich
hoffe,
sie
gefällt
dir.
E
non
mi
sembra
ancora
vero,
oh
Und
es
scheint
mir
immer
noch
nicht
wahr,
oh
Che
tu
sia
ancora
qui,
nel
finale
del
mio
film
Dass
du
immer
noch
hier
bist,
im
Finale
meines
Films
Resti
ancora,
non
ci
credo,
oh
Du
bleibst
immer
noch,
ich
glaube
es
nicht,
oh
Mi
chiedo
se
si
possa
stare
meglio
di
così
Ich
frage
mich,
ob
es
einem
besser
gehen
kann
als
so
E
non
sentirò
l'inverno,
oh
Und
ich
werde
den
Winter
nicht
spüren,
oh
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Non
sentirò
l'inverno,
oh
Ich
werde
den
Winter
nicht
spüren,
oh
No,
no,
no,
no.
Nein,
nein,
nein,
nein.
Hey,
un
letto
è
troppo
piccolo
per
starci
in
due.
Hey,
ein
Bett
ist
zu
klein
für
zwei.
Ti
arrabbi
che
sei
in
sbatti,
che
hai
le
cose
tue.
Du
regst
dich
auf,
weil
du
gestresst
bist,
deine
eigenen
Sorgen
hast.
Ti
mangi
le
unghie
come
fosse
pranzo
Du
kaust
an
deinen
Nägeln,
als
wäre
es
Mittagessen
Dico
smetti
e
vuoi
ragione,
è
normale
che
mi
incao.
Ich
sage
hör
auf
und
du
willst
Recht
haben,
es
ist
normal,
dass
ich
sauer
werde.
Tu
sembri
uscita
da
quei
film
degli
anni
'30
Du
siehst
aus
wie
aus
diesen
Filmen
der
30er
Jahre
Hai
i
capelli
sciolti
anche
se
sta
vita
ti
spaventa.
Du
trägst
die
Haare
offen,
auch
wenn
dieses
Leben
dir
Angst
macht.
Dici
che
non
ti
cerco
mai,
ora
torna
a
letto
dai
Du
sagst,
ich
melde
mich
nie
bei
dir,
jetzt
komm
schon
zurück
ins
Bett
Abbiamo
di
meglio
per
la
testa.
Wir
haben
Besseres
im
Kopf.
Hey,
e
non
vorrei
metterti
fretta
Hey,
und
ich
möchte
dich
nicht
hetzen
Yah,
abbiamo
un
taxi
che
ci
aspetta
eh
Yah,
wir
haben
ein
Taxi,
das
auf
uns
wartet,
eh
Puoi
anche
truccarti
di
meno,
sei
già
bella
così
Du
kannst
dich
auch
weniger
schminken,
du
bist
schon
so
schön
E
non
mi
sembra
ancora
vero,
oh
Und
es
scheint
mir
immer
noch
nicht
wahr,
oh
Che
tu
sia
ancora
qui,
nel
finale
del
mio
film
Dass
du
immer
noch
hier
bist,
im
Finale
meines
Films
Resti
ancora,
non
ci
credo,
oh
Du
bleibst
immer
noch,
ich
glaube
es
nicht,
oh
Mi
chiedo
se
si
possa
stare
meglio
di
così
Ich
frage
mich,
ob
es
einem
besser
gehen
kann
als
so
E
non
mi
sembra
ancora
vero,
oh
Und
es
scheint
mir
immer
noch
nicht
wahr,
oh
Che
tu
sia
ancora
qui,
nel
finale
del
mio
film
Dass
du
immer
noch
hier
bist,
im
Finale
meines
Films
Resti
ancora,
non
ci
credo,
oh
Du
bleibst
immer
noch,
ich
glaube
es
nicht,
oh
Mi
chiedo
se
si
possa
stare
meglio
di
così
Ich
frage
mich,
ob
es
einem
besser
gehen
kann
als
so
E
non
sentirò
l'inverno,
oh
Und
ich
werde
den
Winter
nicht
spüren,
oh
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Non
sentirò
l'inverno,
oh
Ich
werde
den
Winter
nicht
spüren,
oh
No,
no,
no,
no.
Nein,
nein,
nein,
nein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Perrelli, Gabriele Deriu, Marco Cannas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.