Zeidah - Aléjate de Mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeidah - Aléjate de Mí




Aléjate de Mí
Stay Away From Me
Sólo unos cuantos en mi plano mental, he dicho
Just a few in my mental plane, I said
Si no te conozco de nada puedes largarte a tu casa
If I don't know you at all, you can go back to your house
Sólo unos cuantos en mi plano mental, he dicho
Just a few in my mental plane, I said
No necesito que me den lecciones sobre lo que tengo que hacer
I don't need to be lectured on what I have to do
Plasmo la vida en canciones, así cuando quiero pulso pause
I capture life in songs, so when I want to, I press pause
Así cuando quiero alejarme, serenarme
So when I want to get away, to calm down
Busco comprensión en las palabras de mis padres
I seek understanding in my parents' words
No intenté rodearme de gente
I didn't try to surround myself with people
Están todos infectados, ni lo saben
They're all infected, they don't even know it
Como en Walking Dead, creedme
Like in Walking Dead, believe me
Obcecados en crecer económicamente
Obsessed with growing economically
Olvidándose de darle amor al que tienen delante
Forgetting to give love to the one in front of them
Prefiero respirar la ciudad que ese veneno que mata
I'd rather breathe the city than that poison that kills
Soy feliz con música y rones en la terraza
I'm happy with music and rums on the terrace
Soy feliz con alguien que me aporta lo que falta
I'm happy with someone who brings me what's missing
Si no te conozco de nada puedes largarte a tu casa
If I don't know you at all, you can go back to your house
Por eso mismo digo: "lárgate de aquí, chico"
That's why I say: "get out of here, boy"
"No hagas que salga lo peor que hay en mí, ¿sí?"
"Don't bring out the worst in me, okay?"
Por eso mismo digo: "Lárgate de aquí"
That's why I say: "Get out of here"
Soy más feliz en mi salón con un beat que en tu disco party
I'm happier in my living room with a beat than in your disco party
Te estás ganando mi distancia con creces
You're earning my distance by far
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
I keep my vital space, you don't deserve it
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Solitude, solitude, please, I want solitude
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Yes, I want solitude, I just want to be alone
Te estás ganando mi distancia con creces
You're earning my distance by far
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
I keep my vital space, you don't deserve it
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Solitude, solitude, please, I want solitude
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Yes, I want solitude, I just want to be alone
Hoy es invierno en la ciudad, me amago
Today is winter in the city, I feel suffocated
Salgo de casa, vente
I'm leaving the house, come on
Nos echamos unos verdes frente a frente
We'll have some greens face to face
Y si nos vemos diferentes, esta vez haremos que no cuente
And if we see each other differently, this time we'll make it not count
Que recordemos lo que fuimos siempre
Let's remember what we've always been
Di mi tiempo a gente que no se lo merecía, no me arrepiento
I gave my time to people who didn't deserve it, I don't regret it
Pienso que de todo aprendo en esta vida, es cierto
I think I learn from everything in this life, it's true
Prefiero a cualquier ser vivo lejos
I prefer any living being far away
Los viajes en las sillas son mejor si esta soporta menos peso
Traveling in chairs is better if it supports less weight
No quiero sus celos, todo lo que hablan es ego
I don't want their jealousy, everything they say is ego
Quiero verlos lejos como cuando estoy a salvo
I want to see them far away like when I'm safe
En mi círculo de confort todo es bueno, siempre me salgo
In my comfort circle everything is good, I always get out
Aquí no necesito su crítica o sus halagos
Here I don't need their criticism or their compliments
Sólo cuatro dedos de una mano y dejo de contar
Just four fingers of one hand and I stop counting
Ya no confío en lo humano, supongo, demasiados palos
I don't trust humans anymore, I guess, too many hits
Y si salgo, lo hago con los cascos puestos
And if I go out, I do it with my headphones on
Aléjate de mí, dame mi fuerza y mi tiempo
Stay away from me, give me my strength and my time
Te estás ganando mi distancia con creces
You're earning my distance by far
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
I keep my vital space, you don't deserve it
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Solitude, solitude, please, I want solitude
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Yes, I want solitude, I just want to be alone
Te estás ganando mi distancia con creces
You're earning my distance by far
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
I keep my vital space, you don't deserve it
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Solitude, solitude, please, I want solitude
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Yes, I want solitude, I just want to be alone
Te estás ganando mi distancia con creces (sí)
You're earning my distance by far (yes)
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces (ah)
I keep my vital space, you don't deserve it (ah)
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Solitude, solitude, please, I want solitude
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola (sólo quiero estar sola)
Yes, I want solitude, I just want to be alone (I just want to be alone)
Te estás ganando mi distancia con creces
You're earning my distance by far
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces (aléjate)
I keep my vital space, you don't deserve it (stay away)
Soledad, soledad, please, quiero soledad (sí, sí, sí)
Solitude, solitude, please, I want solitude (yes, yes, yes)
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola (sí, sí, sí, sí)
Yes, I want solitude, I just want to be alone (yes, yes, yes, yes)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.