Paroles et traduction Zeidah - Aléjate de Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aléjate de Mí
Stay Away From Me
Sólo
unos
cuantos
en
mi
plano
mental,
he
dicho
Just
a
few
in
my
mental
plane,
I
said
Si
no
te
conozco
de
nada
puedes
largarte
a
tu
casa
If
I
don't
know
you
at
all,
you
can
go
back
to
your
house
Sólo
unos
cuantos
en
mi
plano
mental,
he
dicho
Just
a
few
in
my
mental
plane,
I
said
No
necesito
que
me
den
lecciones
sobre
lo
que
tengo
que
hacer
I
don't
need
to
be
lectured
on
what
I
have
to
do
Plasmo
la
vida
en
canciones,
así
cuando
quiero
pulso
pause
I
capture
life
in
songs,
so
when
I
want
to,
I
press
pause
Así
cuando
quiero
alejarme,
serenarme
So
when
I
want
to
get
away,
to
calm
down
Busco
comprensión
en
las
palabras
de
mis
padres
I
seek
understanding
in
my
parents'
words
No
intenté
rodearme
de
gente
I
didn't
try
to
surround
myself
with
people
Están
todos
infectados,
ni
lo
saben
They're
all
infected,
they
don't
even
know
it
Como
en
Walking
Dead,
creedme
Like
in
Walking
Dead,
believe
me
Obcecados
en
crecer
económicamente
Obsessed
with
growing
economically
Olvidándose
de
darle
amor
al
que
tienen
delante
Forgetting
to
give
love
to
the
one
in
front
of
them
Prefiero
respirar
la
ciudad
que
ese
veneno
que
mata
I'd
rather
breathe
the
city
than
that
poison
that
kills
Soy
feliz
con
música
y
rones
en
la
terraza
I'm
happy
with
music
and
rums
on
the
terrace
Soy
feliz
con
alguien
que
me
aporta
lo
que
falta
I'm
happy
with
someone
who
brings
me
what's
missing
Si
no
te
conozco
de
nada
puedes
largarte
a
tu
casa
If
I
don't
know
you
at
all,
you
can
go
back
to
your
house
Por
eso
mismo
digo:
"lárgate
de
aquí,
chico"
That's
why
I
say:
"get
out
of
here,
boy"
"No
hagas
que
salga
lo
peor
que
hay
en
mí,
¿sí?"
"Don't
bring
out
the
worst
in
me,
okay?"
Por
eso
mismo
digo:
"Lárgate
de
aquí"
That's
why
I
say:
"Get
out
of
here"
Soy
más
feliz
en
mi
salón
con
un
beat
que
en
tu
disco
party
I'm
happier
in
my
living
room
with
a
beat
than
in
your
disco
party
Te
estás
ganando
mi
distancia
con
creces
You're
earning
my
distance
by
far
Conservo
mi
espacio
vital,
no
te
lo
mereces
I
keep
my
vital
space,
you
don't
deserve
it
Soledad,
soledad,
please,
quiero
soledad
Solitude,
solitude,
please,
I
want
solitude
Sí,
quiero
soledad,
sólo
quiero
estar
sola
Yes,
I
want
solitude,
I
just
want
to
be
alone
Te
estás
ganando
mi
distancia
con
creces
You're
earning
my
distance
by
far
Conservo
mi
espacio
vital,
no
te
lo
mereces
I
keep
my
vital
space,
you
don't
deserve
it
Soledad,
soledad,
please,
quiero
soledad
Solitude,
solitude,
please,
I
want
solitude
Sí,
quiero
soledad,
sólo
quiero
estar
sola
Yes,
I
want
solitude,
I
just
want
to
be
alone
Hoy
es
invierno
en
la
ciudad,
me
amago
Today
is
winter
in
the
city,
I
feel
suffocated
Salgo
de
casa,
vente
I'm
leaving
the
house,
come
on
Nos
echamos
unos
verdes
frente
a
frente
We'll
have
some
greens
face
to
face
Y
si
nos
vemos
diferentes,
esta
vez
haremos
que
no
cuente
And
if
we
see
each
other
differently,
this
time
we'll
make
it
not
count
Que
recordemos
lo
que
fuimos
siempre
Let's
remember
what
we've
always
been
Di
mi
tiempo
a
gente
que
no
se
lo
merecía,
no
me
arrepiento
I
gave
my
time
to
people
who
didn't
deserve
it,
I
don't
regret
it
Pienso
que
de
todo
aprendo
en
esta
vida,
es
cierto
I
think
I
learn
from
everything
in
this
life,
it's
true
Prefiero
a
cualquier
ser
vivo
lejos
I
prefer
any
living
being
far
away
Los
viajes
en
las
sillas
son
mejor
si
esta
soporta
menos
peso
Traveling
in
chairs
is
better
if
it
supports
less
weight
No
quiero
sus
celos,
todo
lo
que
hablan
es
ego
I
don't
want
their
jealousy,
everything
they
say
is
ego
Quiero
verlos
lejos
como
cuando
estoy
a
salvo
I
want
to
see
them
far
away
like
when
I'm
safe
En
mi
círculo
de
confort
todo
es
bueno,
siempre
me
salgo
In
my
comfort
circle
everything
is
good,
I
always
get
out
Aquí
no
necesito
su
crítica
o
sus
halagos
Here
I
don't
need
their
criticism
or
their
compliments
Sólo
cuatro
dedos
de
una
mano
y
dejo
de
contar
Just
four
fingers
of
one
hand
and
I
stop
counting
Ya
no
confío
en
lo
humano,
supongo,
demasiados
palos
I
don't
trust
humans
anymore,
I
guess,
too
many
hits
Y
si
salgo,
lo
hago
con
los
cascos
puestos
And
if
I
go
out,
I
do
it
with
my
headphones
on
Aléjate
de
mí,
dame
mi
fuerza
y
mi
tiempo
Stay
away
from
me,
give
me
my
strength
and
my
time
Te
estás
ganando
mi
distancia
con
creces
You're
earning
my
distance
by
far
Conservo
mi
espacio
vital,
no
te
lo
mereces
I
keep
my
vital
space,
you
don't
deserve
it
Soledad,
soledad,
please,
quiero
soledad
Solitude,
solitude,
please,
I
want
solitude
Sí,
quiero
soledad,
sólo
quiero
estar
sola
Yes,
I
want
solitude,
I
just
want
to
be
alone
Te
estás
ganando
mi
distancia
con
creces
You're
earning
my
distance
by
far
Conservo
mi
espacio
vital,
no
te
lo
mereces
I
keep
my
vital
space,
you
don't
deserve
it
Soledad,
soledad,
please,
quiero
soledad
Solitude,
solitude,
please,
I
want
solitude
Sí,
quiero
soledad,
sólo
quiero
estar
sola
Yes,
I
want
solitude,
I
just
want
to
be
alone
Te
estás
ganando
mi
distancia
con
creces
(sí)
You're
earning
my
distance
by
far
(yes)
Conservo
mi
espacio
vital,
no
te
lo
mereces
(ah)
I
keep
my
vital
space,
you
don't
deserve
it
(ah)
Soledad,
soledad,
please,
quiero
soledad
Solitude,
solitude,
please,
I
want
solitude
Sí,
quiero
soledad,
sólo
quiero
estar
sola
(sólo
quiero
estar
sola)
Yes,
I
want
solitude,
I
just
want
to
be
alone
(I
just
want
to
be
alone)
Te
estás
ganando
mi
distancia
con
creces
You're
earning
my
distance
by
far
Conservo
mi
espacio
vital,
no
te
lo
mereces
(aléjate)
I
keep
my
vital
space,
you
don't
deserve
it
(stay
away)
Soledad,
soledad,
please,
quiero
soledad
(sí,
sí,
sí)
Solitude,
solitude,
please,
I
want
solitude
(yes,
yes,
yes)
Sí,
quiero
soledad,
sólo
quiero
estar
sola
(sí,
sí,
sí,
sí)
Yes,
I
want
solitude,
I
just
want
to
be
alone
(yes,
yes,
yes,
yes)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.