Paroles et traduction Zeidah - Desde Siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Siempre
Since Forever
-No
tengo
nada
que
discutir
con
usted,
señorita,
haga
el
favor
de
retirarse
-"I
have
nothing
to
discuss
with
you,
miss,
please
leave"
-No
pienso
retirarme
-"I'm
not
leaving."
¡Ah!
Pido
pista
para
despegar
¡Ah!
Ah!
I
ask
for
a
runway
to
take
off
Ah!
Pido
pista
para
despegar
si
empiezo
a
flotar
en
esta
nube
I
ask
for
a
runway
to
take
off
if
I
start
floating
in
this
cloud
Pensando
en
lo
que
tuve,
en
lo
que
tengo
Thinking
about
what
I
had,
what
I
have
Me
da
rabia
recordar
la
situación
en
la
que
estuve
It
makes
me
angry
to
remember
the
situation
I
was
in
Jamás
voy
a
olvidar
de
dónde
vengo
I
will
never
forget
where
I
come
from
Por
eso
hoy
te
cuento
malos
momentos
tensos
That's
why
today
I
tell
you
bad
tense
moments
Preguntándome
a
qué
estoy
jugando
Asking
myself
what
I'm
playing
at
Desubicada
en
mis
versos
Misplaced
in
my
verses
Un
año
entero
lejos
de
esto
A
whole
year
away
from
this
Esas
cosas
que
a
veces
haces
Those
things
you
do
sometimes
De
las
que
te
acabas
arrepintiendo
That
you
end
up
regretting
Currar
de
gratis,
pero
al
menos
hago
lo
que
siento
Working
for
free,
but
at
least
I
do
what
I
feel
El
corazón
sigue
latiendo
The
heart
keeps
beating
Notando
bajadas
de
tensión,
el
vértigo
cuando
despierto
Noticing
drops
in
blood
pressure,
dizziness
when
I
wake
up
Si
falla
la
respiración
siento
que
me
estoy
muriendo
If
my
breathing
fails
I
feel
like
I'm
dying
Pero
las
cosas
funcionan
But
things
work
Tengo
que
dar
la
cara
ahí
fuera,
porque
si
no
se
decepcionan
I
have
to
show
my
face
out
there,
because
if
I
don't
they'll
be
disappointed
¡Ha!
and
you
don't
stop,
sabes
que
no
se
para
Ha!
and
you
don't
stop,
you
know
it
doesn't
stop
Sabes
que
nada
frena
mi
rabia
ahora
You
know
nothing
stops
my
rage
now
Es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre,
no
me
ahoga
It's
the
shit
I've
always
done,
it
doesn't
drown
me
Al
final
haga
lo
que
haga
funciona
In
the
end,
whatever
I
do
works
Algunos
se
cuestionan,
preguntan
Some
question,
ask
¿Cómo
salen
estas
bombas?
How
do
these
bombs
come
out?
El
proceso
es
natural,
broda
The
process
is
natural,
bro
Me
centro
en
lo
mío
I
focus
on
my
thing
Cuando
muchos
necios
quieren
andar
mi
camino
When
many
fools
want
to
walk
my
path
Ni
de
broma,
amigo
No
way,
friend
Esto
es
algo
que
llevo
conmigo
desde
que
he
nacido
This
is
something
I've
had
with
me
since
I
was
born
Hay
mucho
esfuerzo
para
lograr
lo
conseguido
There
is
a
lot
of
effort
to
achieve
what
has
been
achieved
Son
problemas,
trabas,
mi
vida
complicada
They
are
problems,
obstacles,
my
complicated
life
Cicatrices
marcas,
tengo
bolsas
en
la
cara
Scars
marks,
I
have
bags
under
my
eyes
Pero
esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
But
this
is
the
shit
I've
always
done
Esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
This
is
the
shit
I've
always
done
Suelas
gastadas,
mi
herida
no
se
apaga
Worn
soles,
my
wound
doesn't
go
out
Contracturas
varias
por
los
nervios
en
la
espalda
Various
contractures
from
nerves
in
my
back
Pero
esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
But
this
is
the
shit
I've
always
done
Esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
This
is
the
shit
I've
always
done
"Esta
tía
no
es
real,
lo
hace
por
moda"
"This
chick
is
not
real,
she
does
it
for
fashion"
Pregunta
en
mi
bloque
Ask
in
my
block
Cuantos
años
dura
la
broma
en
Barcelona
How
many
years
the
joke
lasts
in
Barcelona
Cabalgo
el
ritmo
como
si
fuera
una
amazonas
I
ride
the
rhythm
like
an
Amazon
Todos
saben
a
quién
le
toca
el
cinturón
de
campeona
Everyone
knows
who
gets
the
champion
belt
Real
Dama,
todavía
no
es
leyenda,
deja
que
aprenda
Real
Dama,
still
not
a
legend,
let
her
learn
Estoy
andando
en
la
dirección
correcta
I'm
walking
in
the
right
direction
Jamás
aprenderán
la
lección
They
will
never
learn
the
lesson
Necesitan
una
cura
de
humildad
They
need
a
cure
for
humility
Y
yo
he
traído
el
agua
y
el
jabón
And
I
brought
the
soap
and
water
Están
tan
lejos,
ya
no
me
alcanzan,
dejo
que
opinen
They
are
so
far
away,
they
can't
reach
me
anymore,
I
let
them
think
Después
el
karma
va
a
equilibrar
sus
balanzas
Then
karma
will
balance
their
scales
Me
encanta
la
venganza,
pero
estoy
muy
ocupada
I
love
revenge,
but
I'm
very
busy
El
Rap
me
tiene
presa
todos
los
días
de
la
semana
Rap
has
me
imprisoned
every
day
of
the
week
Es
fácil,
tengo
solo
un
concepto:
It's
easy,
I
only
have
one
concept:
Sonar
bien
y
en
el
directo
hacerlo
serio
Sound
good
and
make
it
serious
live
Que
me
recuerden
al
cien
Let
them
remember
me
one
hundred
percent
Que
se
pregunten
cuándo
vuelvo
Let
them
wonder
when
I'll
be
back
¿Si
la
Reina
de
las
reinas
por
fin
conquistó
su
trono?
Did
the
Queen
of
Queens
finally
conquer
her
throne?
Desde
hace
tiempo
en
esta
mierda,
terca
For
a
long
time
in
this
shit,
stubborn
Intentando
respirar
cuando
aprietan
mis
tuercas
Trying
to
breathe
when
my
nuts
tighten
Desde
hace
tiempo
ya
soltándolas,
diez
años
atrás
For
a
long
time
now
releasing
them,
ten
years
ago
Pensando
en
el
final
perfecto
en
el
compás
Thinking
about
the
perfect
ending
in
the
beat
Nunca
sabrás,
lágrimas
cayendo
por
mi
cara
You'll
never
know,
tears
running
down
my
face
Son
después
del
drama
armas
pesadas
que
te
disparan
They
are
after
the
drama
heavy
weapons
that
shoot
you
A
veces
con
el
boli
hasta
las
seis
de
la
mañana
Sometimes
with
the
pen
until
six
in
the
morning
Dime
¿Cuál
se
compara?
Tell
me,
which
one
compares?
No
hay
quien
joda
con
la
Real
Dama
There
is
no
one
who
fucks
with
the
Real
Dama
Problemas,
trabas,
mi
vida
complicada
Problems,
obstacles,
my
complicated
life
Cicatrices
marcas,
tengo
bolsas
en
la
cara
Scars
marks,
I
have
bags
under
my
eyes
Pero
esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
But
this
is
the
shit
I've
always
done
Esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
This
is
the
shit
I've
always
done
Suelas
gastadas,
mi
herida
no
se
apaga
Worn
soles,
my
wound
doesn't
go
out
Contracturas
varias
por
los
nervios
en
la
espalda
Various
contractures
from
nerves
in
my
back
Pero
esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
But
this
is
the
shit
I've
always
done
Esta
es
la
mierda
que
sé
hacer
desde
siempre
This
is
the
shit
I've
always
done
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.