Zekai Tunca - Aşka Merakım Ezelden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zekai Tunca - Aşka Merakım Ezelden




Aşka Merakım Ezelden
I Have Always Been Fond of Love
Aşka merakım ezelden
I have always been fond of love
Sen güzel bir bahaneydin
You were a nice excuse
Aşka merakım ezelden
I have always been fond of love
Sen güzel bir bahaneydin
You were a nice excuse
Mahrum değildim güzelden
I was not deprived of beauty
Ben sende sevmeyi sevdim
I liked loving in you
Mahrum değildim güzelden
I was not deprived of beauty
Ben sende sevmeyi sevdim
I liked loving in you
Bir daha sevemiyorum (sevemiyorum)
I cannot love again (cannot)
Bahane bulamıyorum (bulamıyorum)
I cannot find an excuse (an excuse)
Kendimi kandırıyorum aslında
In fact, I am deceiving myself
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator
Bir daha sevemiyorum (sevemiyorum)
I cannot love again (cannot)
Bahane bulamıyorum (bulamıyorum)
I cannot find an excuse (an excuse)
Kendimi kandırıyorum aslında
In fact, I am deceiving myself
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator
Sevenimden zerresini
A little of my lover
Esirgediğim sevgimi
My love that I reserved
Sevenimden zerresini
A little of my lover
Esirgediğim sevgimi
My love that I reserved
Sana sundum gani gani
I have abundantly presented to you
Ben senin sevgini sevdim
I have loved your love
Sana sundum gani gani
I have abundantly presented to you
Ben senin sevgini sevdim
I have loved your love
Bir daha sevemiyorum (sevemiyorum)
I cannot love again (cannot)
Bahane bulamıyorum (bulamıyorum)
I cannot find an excuse (an excuse)
Kendimi kandırıyorum aslında
In fact, I am deceiving myself
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator
Bir daha sevemiyorum (sevemiyorum)
I cannot love again (cannot)
Bahane bulamıyorum (bulamıyorum)
I cannot find an excuse (an excuse)
Kendimi kandırıyorum aslında
In fact, I am deceiving myself
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator
Sevdayı besleyen hasret
Desire, which strengthens love
Haddi aşar, olur külfet
Exceeds its limits and becomes a burden
Sevdayı besleyen hasret
Desire, which strengthens love
Haddi aşar, olur külfet
Exceeds its limits and becomes a burden
Sabrım mahduttur nihâyet
My patience is limited, after all
Ben sana ermeyi sevdim
I enjoyed reaching unto you
Sabrım mahduttur nihâyet
My patience is limited, after all
Ben sana ermeyi sevdim
I enjoyed reaching unto you
Bir daha sevemiyorum (sevemiyorum)
I cannot love again (cannot)
Bahane bulamıyorum (bulamıyorum)
I cannot find an excuse (an excuse)
Kendimi kandırıyorum aslında
In fact, I am deceiving myself
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator
Bir daha sevemiyorum (sevemiyorum)
I cannot love again (cannot)
Bahane bulamıyorum (bulamıyorum)
I cannot find an excuse (an excuse)
Kendimi kandırıyorum aslında
In fact, I am deceiving myself
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator
Ben sende yaradanı sevdim
In you, I have loved the creator





Writer(s): Zekai Tunca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.