Zeki Müren - Al Mendilim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeki Müren - Al Mendilim




Al Mendilim
My Handkerchief
Al mendilim, sakla benden yadigâr (yadigâr)
My hanky, keep it as a keepsake from me (keepsake)
Bir ucuna işle beni, çiz beni (çiz beni)
Embroider me on one corner, draw me (draw me)
Ve bir kalp oy paramparça oklanmış (oklanmış)
And carve a heart, shattered by arrows (by arrows)
Üstüne de kondur beni, kaz beni (kaz beni)
And place me over it, etch me (etch me)
Al mendilim, sakla benden yadigâr (yadigâr)
My hanky, keep it as a keepsake from me (keepsake)
Bir ucuna işle beni, çiz beni (çiz beni)
Embroider me on one corner, draw me (draw me)
Ve bir kalp oy paramparça oklanmış (oklanmış)
And carve a heart, shattered by arrows (by arrows)
Üstüne de kondur beni, kaz beni (kaz beni)
And place me over it, etch me (etch me)
Gel, hakkını helâl eyle pembelim (pembelim)
Come, forgive me my dear (my dear)
Gökyüzüne açık her iki elim (elim)
My hands are held up to the sky (the sky)
Benden sana emanettir mendilim (mendilim)
My hanky is a bequest from me to you (from me to you)
Çevresine vefa diye diz beni (diz beni)
Stitch loyalty around its edges (stitch loyalty)
Gel, hakkını helâl eyle pembelim (pembelim)
Come, forgive me my dear (my dear)
Gökyüzüne açık her iki elim (elim)
My hands are held up to the sky (the sky)
Benden sana emanettir mendilim (mendilim)
My hanky is a bequest from me to you (from me to you)
Çevresine vefa diye diz beni (diz beni)
Stitch loyalty around its edges (stitch loyalty)
Al mendilim, katmer katmer iz benden (iz benden)
My hanky, every fold a trace of me (a trace of me)
Elindeyse, soğu benden, bez benden (bez benden)
If it's in your hand, the cold is from me, the cloth is from me (the cloth is from me)
Mümkün ki, ayrıl benden, tez benden (tez benden)
Is it possible to separate from me, so quickly from me (so quickly from me)
Mendilime destan diye yaz beni (yaz beni)
Write me as a legend on my hanky (write me)
Al mendilim, katmer katmer iz benden (iz benden)
My hanky, every fold a trace of me (a trace of me)
Elindeyse, soğu benden, bez benden (bez benden)
If it's in your hand, the cold is from me, the cloth is from me (the cloth is from me)
Mümkün ki, ayrıl benden, tez benden (tez benden)
Is it possible to separate from me, so quickly from me (so quickly from me)
Mendilime destan diye yaz beni (yaz beni)
Write me as a legend on my hanky (write me)
Gel, hakkını helâl eyle pembelim (pembelim)
Come, forgive me my dear (my dear)
Gökyüzüne açık her iki elim (elim)
My hands are held up to the sky (the sky)
Benden sana emanettir mendilim (mendilim)
My hanky is a bequest from me to you (from me to you)
Çevresine vefa diye diz beni (diz beni)
Stitch loyalty around its edges (stitch loyalty)
Gel, hakkını helâl eyle pembelim (pembelim)
Come, forgive me my dear (my dear)
Gökyüzüne açık her iki elim (elim)
My hands are held up to the sky (the sky)
Benden sana emanettir mendilim (mendilim)
My hanky is a bequest from me to you (from me to you)
Çevresine vefa diye diz beni (diz beni)
Stitch loyalty around its edges (stitch loyalty)





Writer(s): Writer Unknown, Osman Ismen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.