Paroles et traduction Zeki Müren - Aşkımız Eski Bir Roman
Aşkımız Eski Bir Roman
Наша любовь - старый роман
Kalbimde
arama
eski
yerini
Не
ищи
в
моём
сердце
прежнего
места,
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
Ты
смешалась
с
потоком
слёз
из
моих
глаз.
Kalbimde
arama
eski
yerini
Не
ищи
в
моём
сердце
прежнего
места,
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
Ты
смешалась
с
потоком
слёз
из
моих
глаз.
İstesem
de,
artık
sevemem
seni
Даже
если
захочу,
больше
не
смогу
любить
тебя,
Hasret
rüzgarına,
yele
karıştın
Ты
смешалась
с
ветром
тоски,
с
порывом
ветра.
İstesem
de,
artık
sevemem
seni
Даже
если
захочу,
больше
не
смогу
любить
тебя,
Hasret
rüzgarına,
yele
karıştın
Ты
смешалась
с
ветром
тоски,
с
порывом
ветра.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
с
тобой
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
его
страницы,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
итоге
ты
растворилась
в
толпе.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
с
тобой
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
его
страницы,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
итоге
ты
растворилась
в
толпе.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
итоге
ты
растворилась
в
толпе.
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
У
меня
разбитое
сердце,
и
моя
ненависть
не
утихает,
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
Клянусь,
что
моя
любовь
продлится
всю
жизнь.
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
У
меня
разбитое
сердце,
и
моя
ненависть
не
утихает,
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
Клянусь,
что
моя
любовь
продлится
всю
жизнь.
Kavuşmak
imkansız
artık,
sevgilim
Воссоединение
невозможно,
любимая,
Dönüşü
olmayan
yola
karıştım
Я
ступил
на
путь
без
возврата.
Kavuşmak
imkansız
artık,
sevgilim
Воссоединение
невозможно,
любимая,
Dönüşü
olmayan
yola
karıştım
Я
ступил
на
путь
без
возврата.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
с
тобой
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
его
страницы,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
итоге
ты
растворилась
в
толпе.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
с
тобой
любовь
- старый
роман,
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
его
страницы,
остался
лишь
пепел.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
итоге
ты
растворилась
в
толпе.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
итоге
ты
растворилась
в
толпе.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Любимая,
ты
была
всем
для
меня
когда-то,
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Как
жаль,
что
в
итоге
ты
растворилась
в
толпе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Osman Ismen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.