Paroles et traduction Zeki Müren - Ben Zeki Müren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Zeki Müren
Я Зеки Мюрен
Sevgi
dolu
bir
dünyam
var
dört
yanımda
tüm
insanlar
У
меня
мир,
полный
любви,
вокруг
меня
все
люди
Sevgi
dolu
bir
dünyam
var
dört
yanımda
tüm
insanlar
У
меня
мир,
полный
любви,
вокруг
меня
все
люди
Dünya
malı
neye
yarar;
dostluklarla
yaşıyorum
Что
толку
в
мирском
богатстве,
я
живу
дружбой,
Dünya
malı
neye
yarar;
dostluklarla
yaşıyorum
Что
толку
в
мирском
богатстве,
я
живу
дружбой,
Şiirlerde,
romanlarda;
gelmiş
geçmiş
zamanlarda
В
стихах,
в
романах,
в
минувших
временах
Tamburlarda
kemanlarda
şarkılarla
yaşıyorum
С
песнями
живу,
под
тамбуры
и
скрипки.
Tamburlarda,
kemanlarda
şarkılarla
yaşıyorum
С
песнями
живу,
под
тамбуры
и
скрипки.
Sevgilerden
nakışlarla,
mutlu
mutsuz
bakışlarla
Узорами
из
любви,
счастливыми
и
печальными
взглядами,
Sevgilerden
nakışlarla,
mutlu
mutsuz
bakışlarla
Узорами
из
любви,
счастливыми
и
печальными
взглядами,
Kalpten
kalbe
akışlarla,
alkışlarla
yaşıyorum
Потоками
от
сердца
к
сердцу,
аплодисментами
живу.
Kalpten
kalbe
akışlarla,
alkışlarla
yaşıyorum
Потоками
от
сердца
к
сердцу,
аплодисментами
живу.
Ben
de
sevdim
bir
zamanlar
içimde
bin
hatıra
var
Я
тоже
любил
когда-то,
в
душе
моей
тысяча
воспоминаний.
Ben
de
sevdim
bir
zamanlar
içimde
bin
hatıra
var
Я
тоже
любил
когда-то,
в
душе
моей
тысяча
воспоминаний.
Herkes
hayatını
yaşar;
anılarla
yaşıyorum
Каждый
проживает
свою
жизнь,
я
живу
воспоминаниями.
Herkes
hayatını
yaşar;
anılarla
yaşıyorum
Каждый
проживает
свою
жизнь,
я
живу
воспоминаниями.
Ne
köşklerde
ne
sarayda
Ни
в
особняках,
ни
во
дворцах,
Ne
dünyada
ne
de
ayda
Ни
на
земле,
ни
на
луне,
Benim
yerim
çok
uzakta;
dualarla
yaşıyorum
Мое
место
очень
далеко,
я
живу
молитвами.
Benim
yerim
çok
uzakta;
dualarla
yaşıyorum
Мое
место
очень
далеко,
я
живу
молитвами.
Şarkılara
duygu
seren
çilelere
göğüs
geren
Вдыхающий
чувства
в
песни,
противостоящий
невзгодам,
Şarkılara
duygu
seren
çilelere
göğüs
geren
Вдыхающий
чувства
в
песни,
противостоящий
невзгодам,
Dertli
gönüllere
giren
işte
benim
Zeki
Müren
Проникающий
в
сердца
страждущих,
вот
он
я,
Зеки
Мюрен.
Dertli
gönüllere
giren
işte
benim
Zeki
Müren
Проникающий
в
сердца
страждущих,
вот
он
я,
Зеки
Мюрен.
Kimsesizlerin
kimsesiziyim;
kimsesizim
Я
опора
обездоленных,
я
сам
обездоленный.
Yalnızların
yalnızıyım;
yalnızım
Я
одиночество
одиноких,
я
одинокий.
Dertlilerin
dertlisiyim;
dertliyim
Я
боль
страдающих,
я
страдающий.
Âşıkların
aşkıyım;
âşıkım
Я
любовь
влюбленных,
я
влюбленный.
İsmim
Mesut,
göbek
adım
Bahtiyar
Меня
зовут
Месут,
мое
второе
имя
Бахтияр.
Yıllarca
hep
böyle
bildiniz
siz
Годами
вы
знали
меня
таким.
Mesut
Bahtiyar'dan
şarkılar
dinlediniz
Вы
слушали
песни
Месута
Бахтияра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Behlul Pektas, Muzaffer Ozpinar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.