Zeki Müren - Beterin Beteri Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeki Müren - Beterin Beteri Var




Beterin Beteri Var
Есть и хуже
Simidimde susamdın
Ты была словно кунжут на моем бублике
Yıldızları gökyüzünde sever aşıklar
Влюбленные любят звезды на небе
Ben hepsi düşsünler isterim, tek tek
А я хочу, чтобы они все упали, одна за другой
Muradım seni dilemek
Мое желание молить о тебе
Ağaçlar hiç çiçeklenmesin
Пусть деревья никогда не цветут
Tüm aylar Şubat olsun
Пусть все месяцы будут февралем
Sen yağmuru severdin
Ты любила дождь
Bana ıslak bir günde neler verdin
Что ты мне дала в тот дождливый день?
Rüzgarlar göz pınarlarımda buz
Ветер, как лед, в моих глазах
"Kış aşk mevsimidir" derdin
Ты говорила: "Зима время любви"
Hırçın geceler kollarımda titrerdin
Ты дрожала в моих объятиях в бурные ночи
Simidimde susamdın sabahları
Ты была словно кунжут на моем бублике по утрам
Çayımda şeker, gün doğarken
Сахар в моем чае, на рассвете
Dön n′olur, henüz erken
Вернись, прошу, еще не поздно
Katıksız ekmek boğazımda düğüm
Пресный хлеб комом в горле
Çayı buruk içiyorum
Пью горький чай
O bana vaadettiğin gün var ya, o gün
В тот день, что ты мне обещала, в тот самый день
"Sen gelsen de ölüversem" diyorum
Я говорю: "Даже если ты вернешься, пусть я умру"
Yıldızları gökyüzünde sever aşıklar
Влюбленные любят звезды на небе
Ben hepsi düşsünler isterim, tek tek
А я хочу, чтобы они все упали, одна за другой
Muradım, seni dilemek
Мое желание молить о тебе
Senin derdin dert midir benim derdim yanında?
Твоя боль это боль? А моя боль рядом с твоей?
Kimselerde gördün böyle dert hayatında?
Видел ли ты когда-нибудь такую боль в своей жизни?
Senin derdin dert midir benim derdim yanında?
Твоя боль это боль? А моя боль рядом с твоей?
Kimselerde gördün böyle dert hayatında?
Видел ли ты когда-нибудь такую боль в своей жизни?
Otur şöyle yanıma, dinle bak dertlerimi
Сядь рядом со мной, послушай мои беды
Anlatınca ağlama, deşme benim derdimi
Не плачь, когда я рассказываю, не вороши мою боль
Anlatınca ağlama, deşme benim derdimi
Не плачь, когда я рассказываю, не вороши мою боль
Beterin beteri var, haline şükret dostum
Бывает и хуже, благодари судьбу, друг мой
Yıllardır mutluluğun her gün peşinden koştum
Годами я гнался за счастьем каждый день
Beterin beteri var, haline şükret dostum
Бывает и хуже, благодари судьбу, друг мой
Yıllardır mutluluğun her gün peşinden koştum
Годами я гнался за счастьем каждый день
Daha başka derdimi ben sana anlatmadım
Я не рассказал тебе о других своих бедах
Genç yaşta saçlarımı boşuna ağartmadım
Не зря я поседел в молодости
Genç yaşta saçlarımı boşuna ağartmadım
Не зря я поседел в молодости
Tanrım bile unutmuş, dertlerime dur demez
Даже Бог забыл меня, моим бедам нет конца
Bir insanın üstüne bu kadar dert yüklenmez
На одного человека столько бед не сваливается
Tanrım bile unutmuş, dertlerime dur demez
Даже Бог забыл меня, моим бедам нет конца
Bir insanın üstüne bu kadar dert yüklenmez
На одного человека столько бед не сваливается
Kaderim beni böyle meyhanelere attı
Судьба забросила меня в эти кабаки
Günahım neydi bilmem, beni dertli yarattı
Не знаю, в чем мой грех, но она создала меня несчастным
Günahım neydi bilmem, beni dertli yarattı
Не знаю, в чем мой грех, но она создала меня несчастным
Beterin beteri var, haline şükret dostum
Бывает и хуже, благодари судьбу, друг мой
Yıllardır mutluluğun her gün peşinden koştum
Годами я гнался за счастьем каждый день
Beterin beteri var, haline şükret dostum
Бывает и хуже, благодари судьбу, друг мой
Yıllardır mutluluğun her gün peşinden koştum
Годами я гнался за счастьем каждый день
Daha başka derdimi ben sana anlatmadım
Я не рассказал тебе о других своих бедах
Genç yaşta saçlarımı boşuna ağartmadım
Не зря я поседел в молодости
Genç yaşta saçlarımı boşuna ağartmadım
Не зря я поседел в молодости
Genç yaşta saçlarımı boşuna ağartmadım
Не зря я поседел в молодости






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.