Zeki Müren - Bir Evet Yeter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeki Müren - Bir Evet Yeter




Bir Evet Yeter
Just One Yes
Gün gelir gidersen çok şey istemem
If you leave one day, I will not ask for much
Bir resim, bir çiçek, bir anı yeter
A picture, a flower, a memory will suffice
Gün gelir gidersen çok şey istemem
If you leave one day, I will not ask for much
Bir resim, bir çiçek, bir anı yeter
A picture, a flower, a memory will suffice
Senden bir teselli bil ki beklemem
I will not expect consolation from you
Bir şişe, bir kadeh, bir şarkı yeter
A bottle, a glass, a song will suffice
İstemem bir gölge düşsün sevdama
I do not want a shadow to fall on my love
Razıyım ömrümce gönül yarama
I am content with my heartache for the rest of my life
İstemem bir gölge düşsün sevdama
I do not want a shadow to fall on my love
Razıyım ömrümce gönül yarama
I am content with my heartache for the rest of my life
Beni öldürmeye hançer arama
Do not seek a dagger to kill me
Bir mektup, bir mendil, bir veda yeter
A letter, a handkerchief, a farewell will suffice
Oysa çok değildi isteğim senden
Yet my request from you was not much
Bir ümit, bir ışık, bir evet yeter
A hope, a light, just one yes will suffice
Oysa çok değildi isteğim senden
Yet my request from you was not much
Bir ümit, bir ışık, bir evet yeter
A hope, a light, just one yes will suffice
Başka bir hazine beklemem senden
I will not wait for another treasure from you
Bir bakış, bir gülüş, bir buse yeter
A glance, a smile, a kiss will suffice
İstemem bir gölge düşsün sevdama
I do not want a shadow to fall on my love
Razıyım ömrümce gönül yarama
I am content with my heartache for the rest of my life
İstemem bir gölge düşsün sevdama
I do not want a shadow to fall on my love
Razıyım ömrümce gönül yarama
I am content with my heartache for the rest of my life
Beni öldürmeye hançer arama
Do not seek a dagger to kill me
Bir mektup, bir mendil, bir buse yeter
A letter, a handkerchief, a kiss will suffice
Beni öldürmeye hançer arama
Do not seek a dagger to kill me
Bir şişe, bir kadeh, bir şarkı yeter
A bottle, a glass, a song will suffice





Writer(s): A. Teoman Alpay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.