Paroles et traduction Zeki Müren - Dediler Zamanla Hep Azalmış Sevgiler "Olsun"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dediler Zamanla Hep Azalmış Sevgiler "Olsun"
Говорят, со временем любовь ослабевает "Пусть"
Dediler
zamanla
hep
azalırmış
sevgiler
Говорят,
со
временем
всякая
любовь
угасает,
Olsun
bana
seninle
geçen
yıllarım
yeter
Пусть
так,
мне
наших
прожитых
лет
достаточно.
Dediler
zamanla
hep
azalırmış
sevgiler
Говорят,
со
временем
всякая
любовь
угасает,
Olsun
bana
seninle
geçen
yıllarım
yeter
Пусть
так,
мне
наших
прожитых
лет
достаточно.
Nasıl
olsa
her
şeyin
zamanla
sonu
yok
mu?
Ведь
у
всего
на
свете
есть
свой
конец,
не
так
ли?
Ömür
dediğimiz
şey
küsecek
kadar
çok
mu?
Неужели
жизнь
так
длинна,
чтобы
дуться
друг
на
друга?
Nasıl
olsa
her
şeyin
zamanla
sonu
yok
mu?
Ведь
у
всего
на
свете
есть
свой
конец,
не
так
ли?
Ömür
dediğimiz
şey
küsecek
kadar
çok
mu?
Неужели
жизнь
так
длинна,
чтобы
дуться
друг
на
друга?
Dediler
ki
gün
gelir
unuturmuş
gidenler
Говорят,
что
однажды
ушедшие
забудут,
Olsun
bana
aşk
dolu
geçen
yıllarım
yeter
Пусть
так,
мне
наших
лет,
полных
любви,
достаточно.
Dediler
ki
gün
gelir
unuturmuş
gidenler
Говорят,
что
однажды
ушедшие
забудут,
Olsun
bana
aşk
dolu
geçen
yıllarım
yeter
Пусть
так,
мне
наших
лет,
полных
любви,
достаточно.
Nasıl
olsa
her
şeyin
zamanla
sonu
yok
mu?
Ведь
у
всего
на
свете
есть
свой
конец,
не
так
ли?
Ömür
dediğimiz
şey
küsecek
kadar
çok
mu?
Неужели
жизнь
так
длинна,
чтобы
дуться
друг
на
друга?
Nasıl
olsa
her
şeyin
zamanla
sonu
yok
mu?
Ведь
у
всего
на
свете
есть
свой
конец,
не
так
ли?
Ömür
dediğimiz
şey
küsecek
kadar
çok
mu?
Неужели
жизнь
так
длинна,
чтобы
дуться
друг
на
друга?
Küsecek
kadar
çok
mu?
Так
ли
уж
она
длинна,
чтобы
дуться?
Küsecek
kadar
çok
mu?
Так
ли
уж
она
длинна,
чтобы
дуться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bilge özgen, Ilter Yeşilay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.