Paroles et traduction Zeki Müren - Gönül Penceresinden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönül Penceresinden
Through the Window of the Heart
Gönül
pencersinden
ansızın
bakıp
geçtin
From
the
window
of
my
heart,
you
looked
in
and
passed
by
Gönül
pencersinden
ansızın
bakıp
geçtin
From
the
window
of
my
heart,
you
looked
in
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Madem
ki
son
şarkının
kırık
bir
güftesiydim
If
I
was
merely
a
broken
verse
in
your
final
song
Madem
ki
son
şarkının
kırık
bir
güftesiydim
If
I
was
merely
a
broken
verse
in
your
final
song
Niçin
yarım
bıraktın,
neden
bırakıp
geçtin?
Why
did
you
leave
me
incomplete,
why
did
you
leave
and
pass
by?
Niçin
yarım
bıraktın,
neden
bırakıp
geçtin?
Why
did
you
leave
me
incomplete,
why
did
you
leave
and
pass
by?
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Ne
çok
sevmiştim
seni,
ne
çok
hatırlar
mısın?
How
dearly
I
loved
you,
do
you
still
remember?
Ne
çok
sevmiştim
seni,
ne
çok
hatırlar
mısın?
How
dearly
I
loved
you,
do
you
still
remember?
Aşiyan
yollarından
ses
versem
duyar
mısın?
If
I
called
out
from
the
path
of
our
love
nest,
would
you
hear
me?
Aşiyan
yollarından
ses
versem
duyar
mısın?
If
I
called
out
from
the
path
of
our
love
nest,
would
you
hear
me?
Aşiyan
yollarından
ses
versem
duyar
mısın?
If
I
called
out
from
the
path
of
our
love
nest,
would
you
hear
me?
Aşiyan
yollarından
ses
versem
duyar
mısın?
If
I
called
out
from
the
path
of
our
love
nest,
would
you
hear
me?
Hala
beni
düşünür
ve
hala
ağlar
mısın?
Do
you
still
think
of
me,
do
you
still
cry
for
our
love?
Hala
beni
düşünür
ve
hala
ağlar
mısın?
Do
you
still
think
of
me,
do
you
still
cry
for
our
love?
Bir
bahar
seli
gibi
yolumdan
akıp
geçtin
You
flowed
past
me
like
a
spring
flood,
leaving
nothing
behind
Bir
bahar
seli
gibi
yolumdan
akıp
geçtin
You
flowed
past
me
like
a
spring
flood,
leaving
nothing
behind
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Bir
yangının
külünü
yeniden
yakıp
geçtin
The
ashes
of
a
fire
you
rekindled
and
passed
by
Yeniden
yakıp
geçtin
You
rekindled
the
ashes
and
passed
by
Yeniden
yakıp
geçtin
You
rekindled
the
ashes
and
passed
by
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vefik Tarik Agansoy, Semsettin Belli, Muzaffer Ilkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.