Zeki Müren - Gönül Penceresinden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeki Müren - Gönül Penceresinden




Gönül Penceresinden
Through the Window of the Heart
Gönül pencersinden ansızın bakıp geçtin
From the window of my heart, you looked in and passed by
Gönül pencersinden ansızın bakıp geçtin
From the window of my heart, you looked in and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Madem ki son şarkının kırık bir güftesiydim
If I was merely a broken verse in your final song
Madem ki son şarkının kırık bir güftesiydim
If I was merely a broken verse in your final song
Niçin yarım bıraktın, neden bırakıp geçtin?
Why did you leave me incomplete, why did you leave and pass by?
Niçin yarım bıraktın, neden bırakıp geçtin?
Why did you leave me incomplete, why did you leave and pass by?
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Ne çok sevmiştim seni, ne çok hatırlar mısın?
How dearly I loved you, do you still remember?
Ne çok sevmiştim seni, ne çok hatırlar mısın?
How dearly I loved you, do you still remember?
Aşiyan yollarından ses versem duyar mısın?
If I called out from the path of our love nest, would you hear me?
Aşiyan yollarından ses versem duyar mısın?
If I called out from the path of our love nest, would you hear me?
Aşiyan yollarından ses versem duyar mısın?
If I called out from the path of our love nest, would you hear me?
Aşiyan yollarından ses versem duyar mısın?
If I called out from the path of our love nest, would you hear me?
Hala beni düşünür ve hala ağlar mısın?
Do you still think of me, do you still cry for our love?
Hala beni düşünür ve hala ağlar mısın?
Do you still think of me, do you still cry for our love?
Bir bahar seli gibi yolumdan akıp geçtin
You flowed past me like a spring flood, leaving nothing behind
Bir bahar seli gibi yolumdan akıp geçtin
You flowed past me like a spring flood, leaving nothing behind
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Bir yangının külünü yeniden yakıp geçtin
The ashes of a fire you rekindled and passed by
Yeniden yakıp geçtin
You rekindled the ashes and passed by
Yeniden yakıp geçtin
You rekindled the ashes and passed by





Writer(s): Vefik Tarik Agansoy, Semsettin Belli, Muzaffer Ilkar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.