Paroles et traduction Zeki Müren - Gözlerini Gözlerimden Ayırma Hiç - Anons 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerini Gözlerimden Ayırma Hiç - Anons 3
Don't Ever Take Your Eyes Off Mine - Announcement 3
İsa
Coşkuner′in
'Nihavent′
şarkısı
Isa
Coşkuner's
'Nihavent'
song
Gözlerini
Gözlerimden
Ayırma
Hiç
Don't
Ever
Take
Your
Eyes
Off
Mine
Gözlerini
gözlerimden
ayırma
hiç
Don't
you
ever
take
your
eyes
off
mine
Ayırma
hiç,
ayırma
hiç,
ne
olur?
Don't
you
take
them
off,
don't
you
take
them
off,
please?
Düşsün
üstümüze
karlar
Let
the
snow
fall
upon
us
Yaksın
yüzünü
rüzgârlar
Let
the
wind
burn
your
face
Damla
damla
aksın
yaşlar
Let
the
tears
drip
down
Gözlerini
gözlerimden
ayırma
hiç
Don't
you
ever
take
your
eyes
off
mine
Ayırma
hiç,
ayırma
hiç,
ne
olur?
Don't
you
take
them
off,
don't
you
take
them
off,
please?
Ellerini
ellerimden
alma
sakın
Don't
ever
take
your
hands
off
mine
Alma
sakın,
alma
sakın,
ne
olur?
Don't
you
take
them
off,
don't
you
take
them
off,
please?
Ayrılmak
olmaz
hiç
senden
It's
impossible
to
leave
you
Rüyamızı
bitirmeden
Without
finishing
our
dream
Hasretimi
dindirmeden
Without
easing
my
longing
Ellerini
ellerimden
alma
sakın
Don't
ever
take
your
hands
off
mine
Alma
sakın,
alma
sakın,
ne
olur?
Don't
you
take
them
off,
don't
you
take
them
off,
please?
Kanat
çırpar
kuşlar
sana,
koş
gel
bana
The
birds
flutter
to
you,
come
run
to
me
Koş
gel
bana,
koş
gel
bana,
ne
olur?
Come
run
to
me,
come
run
to
me,
please?
Sensiz
bitmiyor
günlerim
My
days
don't
end
without
you
Beklemek
oldu
kederim
Waiting
has
become
my
sorrow
Uzaklarda
durma
derim
I
say,
don't
stay
away
Kanat
çırpar
kuşlar
sana,
koş
gel
bana
The
birds
flutter
to
you,
come
run
to
me
Koş
gel
bana,
koş
gel
bana,
ne
olur?
Come
run
to
me,
come
run
to
me,
please?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.