Paroles et traduction Zeki Müren - Hava Nasıl Oralarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hava Nasıl Oralarda
Какая там погода?
Ah,
senden
ayrı
geçen
günler
Ах,
дни,
проведенные
вдали
от
тебя,
Ha
bugün,
ha
yarın
biter
Вот-вот
закончатся,
сегодня
или
завтра.
Senden
ayrı
geçen
günler
Дни,
проведенные
вдали
от
тебя,
Ha
bugün,
ha
yarın
biter
Вот-вот
закончатся,
сегодня
или
завтра.
Sırtımda
bunca
yük
varken
На
моих
плечах
такая
тяжесть,
Omzumda
bunca
yük
varken
На
моих
плечах
такая
тяжесть,
Biri
iner,
biri
biner
Одна
спадает,
другая
взваливается.
Biri
iner,
biri
biner
Одна
спадает,
другая
взваливается.
Sen
her
gece
rüyalarımda
Ты
каждую
ночь
приходишь
ко
мне
во
сне
Gelip
bana
ağlıyorsun
И
плачешь.
Kim
bilir
beni
kimlerden
Кто
знает,
у
кого
ты
Sorup
haber
alıyorsun
Спрашиваешь
обо
мне
и
получаешь
вести.
Ne
haldeyim
biliyor
musun?
Знаешь
ли
ты,
в
каком
я
состоянии?
Sen
her
gece
rüyalarımda
Ты
каждую
ночь
приходишь
ко
мне
во
сне
Gelip
bana
ağlıyorsun
И
плачешь.
Kim
bilir
beni
kimlerden
Кто
знает,
у
кого
ты
Sorup
haber
alıyorsun
Спрашиваешь
обо
мне
и
получаешь
вести.
Ne
haldeyim
biliyor
musun?
Знаешь
ли
ты,
в
каком
я
состоянии?
Hava
nasıl
oralarda,
üşüyor
musun?
Какая
там
погода,
не
мерзнешь
ли
ты?
Kar
yağıyor
saçlarıma
bilmiyor
musun?
Снег
падает
на
мои
волосы,
разве
ты
не
знаешь?
Hava
nasıl
oralarda,
üşüyor
musun?
Какая
там
погода,
не
мерзнешь
ли
ты?
Kar
yağıyor
saçlarıma
bilmiyor
musun?
Снег
падает
на
мои
волосы,
разве
ты
не
знаешь?
Bildiğim
pek
çok
doğru
var
Я
знаю
много
истин,
Gittiğim
bir
tek
yolum
var
У
меня
есть
только
один
путь.
Bildiğim
pek
çok
doğru
var
Я
знаю
много
истин,
Gittiğim
bir
tek
yolum
var
У
меня
есть
только
один
путь.
Şu
yürekte
kaç
yangın
var?
Сколько
пожаров
в
этом
сердце?
Şu
yürekte
kaç
yangın
var?
Сколько
пожаров
в
этом
сердце?
Biri
söner,
biri
yanar
Один
гаснет,
другой
разгорается.
Biri
söner
biri
yanar
Один
гаснет,
другой
разгорается.
Sen
her
gece
rüyalarımda
Ты
каждую
ночь
приходишь
ко
мне
во
сне
Gelip
bana
ağlıyorsun
И
плачешь.
Bense
bir
türkü
tutturdum
А
я
все
пою
одну
и
ту
же
песню,
Gece
gündüz
söylüyorum
День
и
ночь.
Duyup
beni
dinliyor
musun?
Слышишь
ли
ты
меня
и
слушаешь?
Sen
her
gece
rüyalarımda
Ты
каждую
ночь
приходишь
ко
мне
во
сне
Gelip
bana
ağlıyorsun
И
плачешь.
Bense
bir
türkü
tutturdum
А
я
все
пою
одну
и
ту
же
песню,
Gece
gündüz
söylüyorum
День
и
ночь.
Duyup
beni
dinliyor
musun?
Слышишь
ли
ты
меня
и
слушаешь?
Hava
nasıl
oralarda,
üşüyor
musun?
Какая
там
погода,
не
мерзнешь
ли
ты?
Kar
yağıyor
saçlarıma
bilmiyor
musun?
Снег
падает
на
мои
волосы,
разве
ты
не
знаешь?
Hava
nasıl
oralarda,
üşüyor
musun?
Какая
там
погода,
не
мерзнешь
ли
ты?
Kar
yağıyor
saçlarıma
bilmiyor
musun?
Снег
падает
на
мои
волосы,
разве
ты
не
знаешь?
Hava
nasıl
oralarda,
üşüyor
musun?
Какая
там
погода,
не
мерзнешь
ли
ты?
Kar
yağıyor
saçlarıma
bilmiyor
musun?
Снег
падает
на
мои
волосы,
разве
ты
не
знаешь?
Hava
nasıl
oralarda,
üşüyor
musun?
Какая
там
погода,
не
мерзнешь
ли
ты?
Kar
yağıyor
saçlarıma
duymuyor
musun?
Снег
падает
на
мои
волосы,
разве
ты
не
слышишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ethem Adnan Ergil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.