Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madem Derdimi Sordun
Wenn du schon nach meinem Kummer fragst
Canım
kadar
sevdiğim
çok
değerli
Meine
über
alles
geliebte,
sehr
werte,
Çok
muhterem,
saygı
değer
kardeşlerim
Sehr
geehrte,
geschätzte
Freundin,
Nasılsınız?
Wie
geht
es
Ihnen?
Hepinize
sağlıklar,
mutluluklar
esenlikler
dilerim
Ich
wünsche
Ihnen
allen
Gesundheit,
Glück
und
Wohlergehen
Ve
ilk
şarkıma
başlıyorum
efendim
Und
ich
beginne
mit
meinem
ersten
Lied,
meine
Dame
Madem
derdimi
sordun,
dinlemeye
mecbursun
Wenn
du
schon
nach
meinem
Kummer
fragst,
musst
du
zuhören
Madem
derdimi
sordun,
dinlemeye
mecbursun
Wenn
du
schon
nach
meinem
Kummer
fragst,
musst
du
zuhören
Kaldırma
şişeleri
bırak,
bırak
masanda
dursun
Heb
die
Flaschen
nicht
hoch,
lass
sie,
lass
sie
auf
dem
Tisch
stehen
Kaldırma
şişeleri
bırak,
bırak
masanda
dursun
Heb
die
Flaschen
nicht
hoch,
lass
sie,
lass
sie
auf
dem
Tisch
stehen
Her
meyhane
kapısı
beni
yakından
tanır
Jede
Kneipentür
kennt
mich
gut
Ayık
gezemez
gönlüm
of,
şişelerden
utanır
Mein
Herz
kann
nicht
nüchtern
sein,
oh,
es
schämt
sich
vor
den
Flaschen
Her
meyhane
kapısı
beni
yakından
tanır
Jede
Kneipentür
kennt
mich
gut
Ayık
gezemez
gönlüm
aşk,
şişelerden
utanır
Mein
Herz
kann
nicht
nüchtern
sein,
ach,
es
schämt
sich
vor
den
Flaschen
Nasıl
yağmur
beklerse
susuz
kalan
topraklar
So
wie
ausgetrocknete
Böden
auf
Regen
warten
Nasıl
yağmur
beklerse
susuz
kalan
topraklar
So
wie
ausgetrocknete
Böden
auf
Regen
warten
Beni
de
öyle
bekler
of,
meyhanede
bardaklar
So
warten
auch
auf
mich,
oh,
die
Gläser
in
der
Kneipe
Beni
de
öyle
bekler
of,
meyhanede
bardaklar
So
warten
auch
auf
mich,
oh,
die
Gläser
in
der
Kneipe
Her
meyhane
kapısı
beni
yakından
tanır
Jede
Kneipentür
kennt
mich
gut
Ayık
gezemez
gönlüm
ah,
şişelerden
utanır
Mein
Herz
kann
nicht
nüchtern
sein,
ach,
es
schämt
sich
vor
den
Flaschen
Her
meyhane
kapısı
beni
yakından
tanır
Jede
Kneipentür
kennt
mich
gut
Ayık
gezemez
gönlüm,
şişelerden
utanır
Mein
Herz
kann
nicht
nüchtern
sein,
es
schämt
sich
vor
den
Flaschen
Madem
derdimi
sordun,
dinlemeye
mecbursun
Wenn
du
schon
nach
meinem
Kummer
fragst,
musst
du
zuhören
Madem
derdimi
sordun,
dinlemeye
mecbursun
Wenn
du
schon
nach
meinem
Kummer
fragst,
musst
du
zuhören
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muzaffer Ozpinar, Arif Yasar Bag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.