Zeki Müren - Niçin Baktın Bana Öyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeki Müren - Niçin Baktın Bana Öyle




Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Dargın mısın yoksa söyle?
Ты злишься или скажи мне?
Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Âşık mısın canım söyle?
Ты влюблена, Дорогая, скажи мне?
Durgunsun sular gibi
Ты вялый, как вода.
İçli duygular gibi
Как внутренние чувства
Gözlerinde sevda var
У тебя в глазах любовь
Derin uykular gibi
Как глубокий сон
Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Âşık mısın yoksa söyle?
Ты влюблен или скажи мне?
Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Dargın mısın canım söyle?
Ты злишься, Дорогая, скажи мне?
Gül dalında gonca güller
Бутон розы на ветке розы
Bülbül sevdasında çiler
В любви к Соловью
Söyle dermanın olayım
Скажи мне, чтобы я был твоим приятелем.
Dertli olan deva diler
Хочет Деву, которая страдает
Diler
Желает
Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Âşık mısın canım söyle?
Ты влюблена, Дорогая, скажи мне?
Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Dargın mısın yoksa söyle?
Ты злишься или скажи мне?
Mahzunsun
Mahzun ты
Hayransın
Ты восхищаешься
O güzel gözlerle sürmeli ceylansın
Ты должна водить Газель с этими красивыми глазами
O güzel gözlerle sürmeli ceylansın
Ты должна водить Газель с этими красивыми глазами
Ey hilal kaşlı
О полумесяц с бровями
Ağlıyor musun?
Ты плачешь?
Kirpiğin yaşlı
Твоя ресница старая
Ben senin nen olayım?
Я буду твоей бабушкой?
Kulun kölen olayım
Позволь мне быть твоим рабом и твоим рабом
Kulun kölen olayım
Позволь мне быть твоим рабом и твоим рабом
Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Âşık mısın canım söyle?
Ты влюблена, Дорогая, скажи мне?
Niçin baktın bana öyle?
Почему ты так на меня смотрела?
Dargın mısın yoksa söyle?
Ты злишься или скажи мне?





Writer(s): Sâdettin Kaynak, Veci Bingöl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.