Zeki Müren - Üsküdar'a Giderken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeki Müren - Üsküdar'a Giderken




Üsküdar′a gider iken aldı da bir yağmur
Когда он уезжал в Ускюдар, он получил дождь
Üsküdar'a gider iken aldı da bir yağmur
Когда он уезжал в Ускюдар, он получил дождь
Katibimin setresi uzun eteği çamur
У моего клерка длинная юбка, грязь.
Katibimin setresi uzun eteği çamur
У моего клерка длинная юбка, грязь.
Katip uykudan uyanmış gözleri mahmur
Глаза клерка, проснувшегося от сна, Махмур
Katip uykudan uyanmış gözleri mahmur
Глаза клерка, проснувшегося от сна, Махмур
Katip benim ben katibin el ne karışır
Я клерк, я клерк, что бы ни мешало.
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
Какая хорошая рубашка подходит моему клерку с колой
Katip benim ben katibin el ne karışır
Я клерк, я клерк, что бы ни мешало.
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
Какая хорошая рубашка подходит моему клерку с колой
Üsküdar′a gider iken bir mendil buldum
Когда я ехал в Ускюдар, я нашел платок
Üsküdar'a gider iken bir mendil buldum
Когда я ехал в Ускюдар, я нашел платок
Mendilimin içine lokum doldurdum
Я наполнил свой носовой платок зефиром.
Mendilimin içine lokum doldurdum
Я наполнил свой носовой платок зефиром.
Katibimi arar iken yanımda buldum
Когда я искал своего клерка, я нашел его рядом.
Katibimi arar iken yanımda buldum
Когда я искал своего клерка, я нашел его рядом.
Katip benim ben katibin el ne karışır
Я клерк, я клерк, что бы ни мешало.
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
Какая хорошая рубашка подходит моему клерку с колой
Katip benim ben katibin el ne karışır
Я клерк, я клерк, что бы ни мешало.
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
Какая хорошая рубашка подходит моему клерку с колой





Writer(s): Writer Unknown, Osman Ismen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.