Paroles et traduction Zeki Müren - İntizar
Sakın
bir
söz
söyleme
Никогда
не
говори
слово
Yüzüme
bakma
sakın
Не
смотри
мне
в
лицо
Sesini
duyan
olur
Кто-нибудь
услышит
твой
голос
Sana
göz
koyan
olur
Кто-нибудь
присматривает
за
тобой
Düşmanımdır
seni
kim
Враг,
кто
тебя
Bulursa
cana
yakın
Если
найдет,
он
будет
дружелюбен
Anan
bile
okşasa
Даже
если
бы
твоя
мама
погладила
его
Benim
bağrım
kan
olur
У
меня
будет
кровь
Sakın
bir
söz
söyleme
Никогда
не
говори
слово
Yüzüme
bakma
sakın
Не
смотри
мне
в
лицо
Sesini
duyan
olur
Кто-нибудь
услышит
твой
голос
Sana
göz
koyan
olur
Кто-нибудь
присматривает
за
тобой
Sakın
bir
söz
söyleme
Никогда
не
говори
слово
Yüzüme
bakma
sakın
Не
смотри
мне
в
лицо
Sesini
duyan
olur
Кто-нибудь
услышит
твой
голос
Sana
göz
koyan
olur
Кто-нибудь
присматривает
за
тобой
Düşmanımdır
seni
kim
Враг,
кто
тебя
Bulursa
cana
yakın
Если
найдет,
он
будет
дружелюбен
Anan
bile
okşasa
Даже
если
бы
твоя
мама
погладила
его
Benim
bağrım
kan
olur
У
меня
будет
кровь
Düşmanımdır
seni
kim
Враг,
кто
тебя
Bulursa
cana
yakın
Если
найдет,
он
будет
дружелюбен
Anan
bile
okşasa
Даже
если
бы
твоя
мама
погладила
его
Benim
bağrım
kan
olur
У
меня
будет
кровь
Dilerim
tanrıdan
ki
Я
прошу
Бога
Sana
açık
kucaklar
Он
обнимет
тебя
открыто
Bir
daha
kapanmadan
Пока
я
больше
не
закрылся
Kara
toprakla
dolsun
Пусть
он
будет
наполнен
черной
землей
Kan
tükürsün
adını
Пусть
кровь
выплюнет
твое
имя
Candan
anan
dudaklar
Твои
искренние
губы
Sana
benim
gözümle
Я
смотрю
на
тебя
своими
глазами
Bakan
gözler
kör
olsun
Пусть
глаза,
обращенные
к
нему,
будут
слепыми
Dilerim
tanrıdan
ki
Я
прошу
Бога
Sana
açık
kucaklar
Он
обнимет
тебя
открыто
Bir
daha
kapanmadan
Пока
я
больше
не
закрылся
Kara
toprakla
dolsun
Пусть
он
будет
наполнен
черной
землей
Dilerim
tanrıdan
ki
Я
прошу
Бога
Sana
açık
kucaklar
Он
обнимет
тебя
открыто
Bir
daha
kapanmadan
Пока
я
больше
не
закрылся
Kara
toprakla
dolsun
Пусть
он
будет
наполнен
черной
землей
Kan
tükürsün
adını
Пусть
кровь
выплюнет
твое
имя
Candan
anan
dudaklar
Твои
искренние
губы
Sana
benim
gözümle
Я
смотрю
на
тебя
своими
глазами
Bakan
gözler
kör
olsun
Пусть
глаза,
обращенные
к
нему,
будут
слепыми
Kan
tükürsün
adını
Пусть
кровь
выплюнет
твое
имя
Candan
anan
dudaklar
Твои
искренние
губы
Sana
benim
gözümle
Я
смотрю
на
тебя
своими
глазами
Bakan
gözler
kör
olsun
Пусть
глаза,
обращенные
к
нему,
будут
слепыми
Bakan
gözler
kör
olsun
Пусть
глаза,
обращенные
к
нему,
будут
слепыми
Bakan
gözler
kör
olsun...
Пусть
глаза,
которые
смотрят,
будут
слепыми...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faruk Nafiz çamlıbel, R. Suat Sayın
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.