Paroles et traduction Zélia Duncan - Borboleta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Música
é
que
nem
borboleta
Music
is
like
a
butterfly
Ela
voa
pra
onde
quer
It
flies
wherever
it
wants
Ela
pousa
em
quem
quiser
It
lands
on
whoever
it
wants
Não
é
homem
e
nem
mulher
It
is
neither
male
nor
female
Música
que
sai
da
gaveta
Music
that
comes
out
of
a
drawer
Se
traveste
na
voz
de
alguém
Disguises
itself
in
someone's
voice
Quando
entra
dentro
da
cabeça
When
it
gets
inside
your
head
Não
é
sua
e
nem
de
ninguém
It
belongs
neither
to
you
nor
to
anyone
else
Te
assalta
e
te
faz
refém
It
assaults
you
and
takes
you
hostage
Se
a
rima
não
vem,
já
sabe
If
the
rhyme
doesn't
come,
you
know
what
to
do
Bater
palma
com
a
mão
Clap
your
hands
E
quando
chegar
o
refrão
And
when
the
chorus
comes
Bater
com
os
pés
no
chão
Stomp
your
feet
Se
não
decorar
a
letra
If
you
can't
remember
the
lyrics
Pode
cantar:
na-na-na-na-na-na
You
can
just
sing:
na-na-na-na-na-na
A
melodia
pode
assoviar
You
can
whistle
the
melody
Pode
até
dar
um
berro
You
can
even
give
a
shout
Pode
berrar
You
can
shout
Às
vezes
ela
é
como
um
ladrão
Sometimes
it's
like
a
thief
Ou
como
um
convidado
trapalhão
Or
like
a
clumsy
guest
Depois
que
entra
não
quer
mais
sair
Once
it
gets
in,
it
doesn't
want
to
leave
Quer
repetir,
repetir,
repetir
It
wants
to
repeat,
repeat,
repeat
Te
assalta
e
te
faz
refém
It
assaults
you
and
takes
you
hostage
Se
a
rima
não
vem,
já
sabe
If
the
rhyme
doesn't
come,
you
know
what
to
do
Bater
palma
com
a
mão
Clap
your
hands
E
quando
chegar
o
refrão
And
when
the
chorus
comes
Bater
com
os
pés
no
chão
Stomp
your
feet
Verde,
branca,
azul
ou
vermelha
Green,
white,
blue
or
red
Também
tem
música
de
toda
cor
There's
music
of
every
color
too
De
acalanto,
de
baile,
de
amor
Lullabies,
dance
music,
love
songs
De
restaurante,
de
elevador
Restaurant
music,
elevator
music
Música
é
que
nem
borboleta
Music
is
like
a
butterfly
Sai
do
cásulo,
do
auto
falante
It
comes
out
of
its
cocoon,
out
of
the
speaker
Do
carrossel
e
da
roda
gigante
Out
of
the
carousel
and
the
Ferris
wheel
Pra
que
você
e
todo
mundo
cante
So
that
you
and
everyone
else
can
sing
Te
assalta
e
te
faz
refém
It
assaults
you
and
takes
you
hostage
Se
a
rima
não
vem,
já
sabe
If
the
rhyme
doesn't
come,
you
know
what
to
do
Bater
palma
com
a
mão
Clap
your
hands
E
quando
chegar
o
refrão
And
when
the
chorus
comes
Bater
com
os
pés
no
chão
Stomp
your
feet
Te
assalta
e
te
faz
refém
It
assaults
you
and
takes
you
hostage
Se
a
rima
não
vem,
já
sabe
If
the
rhyme
doesn't
come,
you
know
what
to
do
Bater
palma
com
a
mão
Clap
your
hands
E
quando
chegar
o
refrão
And
when
the
chorus
comes
Bater
com
os
pés
no
chão
Stomp
your
feet
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Antunes, Marcelo Jeneci Da Silva, Alice Ruiz, Zelia Duncan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.