Zélia Duncan - Doce De Côco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zélia Duncan - Doce De Côco




Doce De Côco
Doce De Côco
Venho implorar
I come to implore
Pra você repensar em nós dois
To you to rethink us two
Não demolir o que ainda restou pra depois
Not to demolish what is still left for later
Sabes que a língua do povo
You know that the tongue of the people
É contumaz, traiçoeira
Is willful, treacherous
Quer incendiar desordeira atear fogo ao fogo
He wants to set fire to disorder, set fire to fire
Tu sabes bem quantas portas tem meu coração
You know very well how many doors my heart has
E dos punhais cravados pela ingratidão
And of the daggers struck by ingratitude
Sabes também quanto é passageira essa desavença
You also know how fleeting this disagreement is
Não destrates o amor
Don't destroy love
Se o problema é pedir, implorar
If the problem is to ask, to beg
Vem aqui, fica aqui
Come here, stay here
Pisa aqui neste meu coração
Stomp here on my heart
Que é teu, todinho teu, o escurraça
Which is only yours, all yours, drives him away
E faz dele de gato e sapato
And make him a cat and a shoe
E o inferniza e o ameaça
And torment him and threaten him
Pisando, ofendendo, o desconsiderando
Stomping, insulting, disregarding
O descomposturando com todo vigor
Scolding him with all his might
Mas se tal não bastar
But if that is not enough
O remédio é tocar
The remedy is to touch
Esse barco do jeito que está
This boat as it is
Sem duas vezes se cogitar
Without thinking twice
Doce de coco, meu bombocado
Coconut candy, my stud
Meu mau pedaço de fato és um esparadrapo
My bad piece of fact, you really are a band-aid
Que não desgrudou de mim
That didn't come off me





Writer(s): Jacob Pick Bittencourt, Herminio Bello De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.