Paroles et traduction Zélia Duncan - Doce De Côco
Venho
implorar
I
come
to
implore
Pra
você
repensar
em
nós
dois
To
you
to
rethink
us
two
Não
demolir
o
que
ainda
restou
pra
depois
Not
to
demolish
what
is
still
left
for
later
Sabes
que
a
língua
do
povo
You
know
that
the
tongue
of
the
people
É
contumaz,
traiçoeira
Is
willful,
treacherous
Quer
incendiar
desordeira
atear
fogo
ao
fogo
He
wants
to
set
fire
to
disorder,
set
fire
to
fire
Tu
sabes
bem
quantas
portas
tem
meu
coração
You
know
very
well
how
many
doors
my
heart
has
E
dos
punhais
cravados
pela
ingratidão
And
of
the
daggers
struck
by
ingratitude
Sabes
também
quanto
é
passageira
essa
desavença
You
also
know
how
fleeting
this
disagreement
is
Não
destrates
o
amor
Don't
destroy
love
Se
o
problema
é
pedir,
implorar
If
the
problem
is
to
ask,
to
beg
Vem
aqui,
fica
aqui
Come
here,
stay
here
Pisa
aqui
neste
meu
coração
Stomp
here
on
my
heart
Que
é
só
teu,
todinho
teu,
o
escurraça
Which
is
only
yours,
all
yours,
drives
him
away
E
faz
dele
de
gato
e
sapato
And
make
him
a
cat
and
a
shoe
E
o
inferniza
e
o
ameaça
And
torment
him
and
threaten
him
Pisando,
ofendendo,
o
desconsiderando
Stomping,
insulting,
disregarding
O
descomposturando
com
todo
vigor
Scolding
him
with
all
his
might
Mas
se
tal
não
bastar
But
if
that
is
not
enough
O
remédio
é
tocar
The
remedy
is
to
touch
Esse
barco
do
jeito
que
está
This
boat
as
it
is
Sem
duas
vezes
se
cogitar
Without
thinking
twice
Doce
de
coco,
meu
bombocado
Coconut
candy,
my
stud
Meu
mau
pedaço
de
fato
és
um
esparadrapo
My
bad
piece
of
fact,
you
really
are
a
band-aid
Que
não
desgrudou
de
mim
That
didn't
come
off
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Pick Bittencourt, Herminio Bello De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.