Zélia Duncan - Milágrimas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zélia Duncan - Milágrimas




Milágrimas
Tears
Em caso de dor, ponha gelo
In case of pain, put ice
Mude o corte do cabelo
Change your haircut
Mude como modelo
Change your style
ao cinema, um sorriso
Go to the movies, give a smile
Ainda que amarelo
Even if it's yellow
Esqueça seu cotovelo
Forget your elbow
Se amargo for ter sido
If it's bitter to remember, remember
Troque este vestido
Change this dress now
Troque o padrão do tecido
Change the pattern of the fabric
Saia do sério, deixe os critérios
Get out of the serious, leave the criteria
Siga todos os sentidos
Follow all senses
Faça fazer sentido
Make sense
A cada milágrimas sai um milagre
With every tear comes a miracle
Em caso de tristeza vire a mesa
In case of sadness, turn the tables
Coma a sobremesa
Eat only the dessert
Coma somente a cereja
Eat only the cherry
Jogue para cima, faça cena
Toss it up, make a scene
Cante as rimas de um poema
Sing the rhymes of a poem
Sofra apenas, viva apenas
Suffer only, live only
Sendo fissura, ou loucura
Being just a crack, or madness
Quem sabe casando cura
Who knows if marriage will heal
Ninguém sabe o que procura
No one knows what they're looking for
Faça uma novena, reze um terço
Say a novena, pray a rosary
Caia fora do contexto, invente seu endereço
Get out of context, invent your address
A cada milágrimas sai um milagre
With every tear comes a miracle
Mas se apesar de banal
But if, despite the banality
Chorar for inevitável
Crying is inevitable
Sinta o gosto do sal
Taste the salt
Sinta o gosto do sal
Taste the salt
Gota a gota, uma a uma
Drop by drop, one by one
Duas, três, dez, cem mil lágrimas, sinta o milagre
Two, three, ten, a hundred thousand tears, feel the miracle
A cada milágrimas sai um milagre
With every tear comes a miracle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.