Paroles et traduction Željko Joksimović - Mozda Je To Ljubav
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaledi
se
Dunav
Замерзает
Дунай.
Utiša
se
Sava
Вниз
по
Саве.
Zamrsi
se
noćas
Замрси
сегодня
ночью.
Njena
kosa
plava
Ее
волосы
голубые.
Zapali
se
srce
Светлое
сердце
...
Vino
ga
ne
gasi
Вино,
оно
не
выключится.
Ko
će
posle
tebe
Кто
преследует
тебя?
Dušu
da
mi
spasi
Моя
душа,
чтобы
спасти.
Možda
je
to
ljubav
Может,
это
любовь?
Možda
nešto
gore
Может,
что-то
похуже.
Ne
znaju
to
noći
Разве
они
не
знают
ту
ночь?
A
još
manje
zore
И
еще
меньше
рассвета.
Rekao
bih
ime
Я
бы
сказал
имя,
Ali
ga
već
znaju
но
они
уже
знают.
Nije
težak
put
Это
не
трудное
время.
Kad
si
ti
na
kraju
Когда
ты
в
конце
концов
...
Još
me
pratiš
gde
god
krenem
Все
еще
следуй
за
мной,
куда
бы
я
ни
пошел.
Tu
si
gde
god
kofer
spustim
Ты
там,
где
чемодан
лежит.
Ljubio
bih
druge
žene,
Но
я
целую
других
женщин,
Ali
nećeš
da
me
pustiš
Но
ты
мне
не
позволишь.
Još
me
pratiš
kao
sena
Я
все
еще
следую
за
мной,
как
тень.
I
k'o
da
nema
drugih
žena
И
как
ни
одна
другая
женщина.
Samo
tvoje
stope
pratim
Я
иду
по
твоим
следам.
Svoju
nadu
da
se
tebi
vratim
Твоя
Надежда
вернулась
к
тебе.
Možda
je
to
ljubav
Может,
это
любовь?
Možda
nešto
gore
Может,
что-то
похуже.
Ne
znaju
to
noći
Разве
они
не
знают
ту
ночь?
A
još
manje
zore
И
еще
меньше
рассвета.
Rekao
bih
ime
Я
бы
сказал
имя,
Ali
ga
već
znaju
но
они
уже
знают.
Nije
težak
put
Это
не
трудное
время.
Kad
si
ti
na
kraju
Когда
ты
в
конце
концов
...
Još
me
pratiš
gde
god
krenem
Все
еще
следуй
за
мной,
куда
бы
я
ни
пошел.
Tu
si
gde
god
kofer
spustim
Ты
там,
где
чемодан
лежит.
Ljubio
bih
druge
žene,
Но
я
целую
других
женщин,
Ali
nećeš
da
me
pustiš
Но
ты
мне
не
позволишь.
Još
me
pratiš
kao
sena
Я
все
еще
следую
за
мной,
как
тень.
I
k'o
da
nema
drugih
žena
И
как
ни
одна
другая
женщина.
Samo
tvoje
stope
pratim
Я
иду
по
твоим
следам.
Svoju
nadu
da
se
tebi
vratim
Твоя
Надежда
вернулась
к
тебе.
Svoju
nadu
da
se
tebi
vratim
Твоя
Надежда
вернулась
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fahrudin pecikoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.