Paroles et traduction Željko Joksimović - Supermen
Kako
se
piše
ljubav
How
is
love
written?
Da
li
kao
jedna
riječ
Is
it
a
single
word,
Ili
su
to
uvijek
barem
dvije,
najmanje
Or
is
it
always
at
least
two
words?
Ljudi
se
oduvijek
sastaju,
vole
i
People
have
always
met,
loved,
and
Još
uvijek
rastaju
Still
parted
ways.
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
I'll
forgive
her
everything,
I'm
not
Superman.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
How
could
I
carry
that
on
my
back?
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
I'll
treat
her
to
snow,
she's
better
off
with
me.
Neka
spavaju,
sve
dok
se
ne
promjene
Let
her
sleep
until
she
changes.
Like
to
the
dearest
friend
Like
the
dearest
friend.
Ljubav
se
ne
piše
tako
Love
isn't
written
like
that.
Oko
za
oko
zub
za
zub
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth.
O
ne,
ja
ne
mogu
više
Oh
no,
I
can't
do
it
anymore.
Ja
sam
stigao
na
rub
I've
reached
the
end
of
my
rope.
Svaka
mi
reč
stražu
dobija
Every
word
becomes
a
watchtower,
Svaki
mi
most
na
Drini
Ćuprija
Every
bridge
a
Cuprija
on
the
Drina.
Šta
je
to
sveto
noćas
i
vječno
What
is
it
that
is
sacred
tonight
and
always?
Živote
sivi
Life
is
gray.
Sveto
je
ono
pred
čime
drhtiš
Sacred
is
that
which
makes
you
tremble,
A
čemu
se
diviš
And
that
which
you
admire.
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
I'll
forgive
her
everything,
I'm
not
Superman.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
How
could
I
carry
that
on
my
back?
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
I'll
treat
her
to
snow,
she's
better
off
with
me.
Neka
spavaju,
sve
dok
se
ne
promene
Let
her
sleep
until
she
changes.
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
I'll
forgive
her
everything,
I'm
not
Superman.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
How
could
I
carry
that
on
my
back?
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
I'll
treat
her
to
snow,
she's
better
off
with
me.
Neka
spavaju
Let
her
sleep.
Like
to
the
dearest
friend
Like
the
dearest
friend.
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
I'll
forgive
her
everything,
I'm
not
Superman.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
How
could
I
carry
that
on
my
back?
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
I'll
treat
her
to
snow,
she's
better
off
with
me.
Neka
spavaju,
sve
dok
se
ne
promene
Let
her
sleep
until
she
changes.
Like
to
the
dearest
friend
Like
the
dearest
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): z. joksimovic, d. dervišhalidović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.