Paroles et traduction Željko Joksimović - Supermen
Kako
se
piše
ljubav
Как
пишется
любовь
Da
li
kao
jedna
riječ
Если
тебе
нравится
слово
...
Ili
su
to
uvijek
barem
dvije,
najmanje
Или
их
всегда,
по
крайней
мере,
двое,
по
крайней
мере.
Ljudi
se
oduvijek
sastaju,
vole
i
Люди
всегда
встречаются,
любимая.
Još
uvijek
rastaju
Все
еще
переживаю
развод.
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
Мне
жаль,
что
я
для
нее
все,
я
не
супермен.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
Что
ж,
я
могу
это
сделать,
на
спине
нести.
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
Угостичу
ее
мечтами,
им
лучше
быть
со
мной.
Neka
spavaju,
sve
dok
se
ne
promjene
Немного
поспать,
пока
ты
не
переоденешься.
Like
to
the
dearest
friend
Вот
так
мой
дорогой
друг
Ljubav
se
ne
piše
tako
Любовь
так
не
говорит.
Oko
za
oko
zub
za
zub
Око
за
око
зуб
за
зуб
O
ne,
ja
ne
mogu
više
О,
Нет,
я
больше
не
могу.
Ja
sam
stigao
na
rub
Я
подошел
к
краю
...
Svaka
mi
reč
stražu
dobija
Каждое
мое
слово
охранник
получает.
Svaki
mi
most
na
Drini
Ćuprija
Каждый
мост
на
Дрине.
Šta
je
to
sveto
noćas
i
vječno
Что
священно
сегодня
и
навсегда
Sveto
je
ono
pred
čime
drhtiš
Свято
то,
перед
чем
ты
трепещешь.
A
čemu
se
diviš
И
чем
ты
восхищаешься?
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
Мне
жаль,
что
я
для
нее
все,
я
не
супермен.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
Что
ж,
я
могу
это
сделать,
на
спине
нести.
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
Угостичу
ее
мечтами,
им
лучше
быть
со
мной.
Neka
spavaju,
sve
dok
se
ne
promene
Немного
поспать,
пока
ты
не
переоденешься.
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
Мне
жаль,
что
я
для
нее
все,
я
не
супермен.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
Что
ж,
я
могу
это
сделать,
на
спине
нести.
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
Угостичу
ее
мечтами,
им
лучше
быть
со
мной.
Neka
spavaju
Немного
поспать
Like
to
the
dearest
friend
Вот
так
мой
дорогой
друг
Oprosti
ću
joj
sve,
nisam
ja
supermen
Мне
жаль,
что
я
для
нее
все,
я
не
супермен.
Pa
da
mogu
to,
na
leđima
da
ponesem
Что
ж,
я
могу
это
сделать,
на
спине
нести.
Ugostiću
joj
sne,
bolje
im
je
kod
mene
Угостичу
ее
мечтами,
им
лучше
быть
со
мной.
Neka
spavaju,
sve
dok
se
ne
promene
Немного
поспать,
пока
ты
не
переоденешься.
Like
to
the
dearest
friend
Вот
так
мой
дорогой
друг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): z. joksimovic, d. dervišhalidović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.