Zeljko Samardzic - Mesec U Vodi - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeljko Samardzic - Mesec U Vodi - Live




Mesec U Vodi - Live
Moon in the Water - Live
Kao mesec u vodi,
Like a moon in the water,
Tako ja u tvojim ocima,
So am I in your eyes.
Cim novo jutro se rodi
As a new morning is born
K'o da me nije bilo nikada.
It's as if I never existed.
I ne znam kuda to vodi,
I don't know where this is leading,
Gde se ja tu uklapam,
Where I fit into all this,
U pazli tvoga zivota
In the puzzle of your life,
Ja sam uvek bio suvisan.
I have always been redundant.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone chooses their own side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting deeper,
Jos dvoje bi u sredini
Two more in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could have woken up between us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in our souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where pride comes into its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
There, love is already packing its bags.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone chooses their own side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting deeper,
Jos dvoje bi u sredini
Two more in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could have woken up between us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in our souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where pride comes into its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
There, love is already packing its bags.
Kao pero na vetru,
Like a feather in the wind,
Tako ja u tvojim snovima,
So am I in your dreams.
Ljubav i bol u duetu,
Love and pain in a duet,
Gutljaj vina, gutljaj otrova.
A sip of wine, a sip of poison.
I ne znam kada ni zasto
I don't know how or why
Smo u naviku zalutali,
We got lost in habit.
Zato i najvise bole
That's why it hurts the most,
Reci koje smo precutali.
The words we have left unsaid.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone chooses their own side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting deeper,
Jos dvoje bi u sredini
Two more in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could have woken up between us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in our souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where pride comes into its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
There, love is already packing its bags.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone chooses their own side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting deeper,
Jos dvoje bi u sredini
Two more in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could have woken up between us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in our souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where pride comes into its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
There, love is already packing its bags.
Gde ponos dodje po svoje
Where pride comes into its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
There, love is already packing its bags.
Gde ponos dodje po svoje
Where pride comes into its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
There, love is already packing its bags.





Writer(s): Dragan Brajovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.