Zeljko Samardzic - Mesec U Vodi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeljko Samardzic - Mesec U Vodi




Mesec U Vodi
Moon in Water
Kao mesec u vodi,
Like a moon in the water,
Tako ja u tvojim ocima,
So am I in your eyes,
Cim novo jutro se rodi
As new day is born
K′o da me nije bilo nikada.
As if I never was there at all.
I ne znam kuda to vodi,
And I don't know where this leads,
Gde se ja tu uklapam,
Where do I fit in,
U pazli tvoga zivota
In the grid of your life
Ja sam uvek bio suvisan.
I have always been superfluous.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone choose their side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting bigger,
Jos dvoje bi u sredini
Two more would fit in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could wake up next to us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where the pride comes to its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
The love packs its suitcases already.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone choose their side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting bigger,
Jos dvoje bi u sredini
Two more would fit in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could wake up next to us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where the pride comes to its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
The love packs its suitcases already.
Kao pero na vetru,
Like a feather in the wind,
Tako ja u tvojim snovima,
So am I in your dreams,
Ljubav i bol u duetu,
Love and pain in a duet,
Gutljaj vina, gutljaj otrova.
A sip of wine, a sip of a poison.
I ne znam kada ni zasto
And I don't know when or why
Smo u naviku zalutali,
We got lost in the habit,
Zato i najvise bole
That's why they hurt the most
Reci koje smo precutali.
Words we have silenced.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone choose their side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting bigger,
Jos dvoje bi u sredini
Two more would fit in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could wake up next to us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where the pride comes to its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
The love packs its suitcases already.
Dok svako bira svoju stranu postelje
While everyone choose their side of the bed
Sve dublji je jaz,
The chasm is getting bigger,
Jos dvoje bi u sredini
Two more would fit in the middle
Moglo da se budi pored nas.
Could wake up next to us.
Dok svako sebi kafu sprema
While everyone makes their own coffee
Dusama djavo se raduje,
The devil rejoices in souls,
Gde ponos dodje po svoje
Where the pride comes to its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
The love packs its suitcases already.
Gde ponos dodje po svoje
Where the pride comes to its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
The love packs its suitcases already.
Gde ponos dodje po svoje
Where the pride comes to its own
Tu ljubav kofere vec pakuje.
The love packs its suitcases already.





Writer(s): D. Brajovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.