Paroles et traduction Zeljko Samardzic - Mesec U Vodi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesec U Vodi
Moon in Water
Kao
mesec
u
vodi,
Like
a
moon
in
the
water,
Tako
ja
u
tvojim
ocima,
So
am
I
in
your
eyes,
Cim
novo
jutro
se
rodi
As
new
day
is
born
K′o
da
me
nije
bilo
nikada.
As
if
I
never
was
there
at
all.
I
ne
znam
kuda
to
vodi,
And
I
don't
know
where
this
leads,
Gde
se
ja
tu
uklapam,
Where
do
I
fit
in,
U
pazli
tvoga
zivota
In
the
grid
of
your
life
Ja
sam
uvek
bio
suvisan.
I
have
always
been
superfluous.
Dok
svako
bira
svoju
stranu
postelje
While
everyone
choose
their
side
of
the
bed
Sve
dublji
je
jaz,
The
chasm
is
getting
bigger,
Jos
dvoje
bi
u
sredini
Two
more
would
fit
in
the
middle
Moglo
da
se
budi
pored
nas.
Could
wake
up
next
to
us.
Dok
svako
sebi
kafu
sprema
While
everyone
makes
their
own
coffee
Dusama
djavo
se
raduje,
The
devil
rejoices
in
souls,
Gde
ponos
dodje
po
svoje
Where
the
pride
comes
to
its
own
Tu
ljubav
kofere
vec
pakuje.
The
love
packs
its
suitcases
already.
Dok
svako
bira
svoju
stranu
postelje
While
everyone
choose
their
side
of
the
bed
Sve
dublji
je
jaz,
The
chasm
is
getting
bigger,
Jos
dvoje
bi
u
sredini
Two
more
would
fit
in
the
middle
Moglo
da
se
budi
pored
nas.
Could
wake
up
next
to
us.
Dok
svako
sebi
kafu
sprema
While
everyone
makes
their
own
coffee
Dusama
djavo
se
raduje,
The
devil
rejoices
in
souls,
Gde
ponos
dodje
po
svoje
Where
the
pride
comes
to
its
own
Tu
ljubav
kofere
vec
pakuje.
The
love
packs
its
suitcases
already.
Kao
pero
na
vetru,
Like
a
feather
in
the
wind,
Tako
ja
u
tvojim
snovima,
So
am
I
in
your
dreams,
Ljubav
i
bol
u
duetu,
Love
and
pain
in
a
duet,
Gutljaj
vina,
gutljaj
otrova.
A
sip
of
wine,
a
sip
of
a
poison.
I
ne
znam
kada
ni
zasto
And
I
don't
know
when
or
why
Smo
u
naviku
zalutali,
We
got
lost
in
the
habit,
Zato
i
najvise
bole
That's
why
they
hurt
the
most
Reci
koje
smo
precutali.
Words
we
have
silenced.
Dok
svako
bira
svoju
stranu
postelje
While
everyone
choose
their
side
of
the
bed
Sve
dublji
je
jaz,
The
chasm
is
getting
bigger,
Jos
dvoje
bi
u
sredini
Two
more
would
fit
in
the
middle
Moglo
da
se
budi
pored
nas.
Could
wake
up
next
to
us.
Dok
svako
sebi
kafu
sprema
While
everyone
makes
their
own
coffee
Dusama
djavo
se
raduje,
The
devil
rejoices
in
souls,
Gde
ponos
dodje
po
svoje
Where
the
pride
comes
to
its
own
Tu
ljubav
kofere
vec
pakuje.
The
love
packs
its
suitcases
already.
Dok
svako
bira
svoju
stranu
postelje
While
everyone
choose
their
side
of
the
bed
Sve
dublji
je
jaz,
The
chasm
is
getting
bigger,
Jos
dvoje
bi
u
sredini
Two
more
would
fit
in
the
middle
Moglo
da
se
budi
pored
nas.
Could
wake
up
next
to
us.
Dok
svako
sebi
kafu
sprema
While
everyone
makes
their
own
coffee
Dusama
djavo
se
raduje,
The
devil
rejoices
in
souls,
Gde
ponos
dodje
po
svoje
Where
the
pride
comes
to
its
own
Tu
ljubav
kofere
vec
pakuje.
The
love
packs
its
suitcases
already.
Gde
ponos
dodje
po
svoje
Where
the
pride
comes
to
its
own
Tu
ljubav
kofere
vec
pakuje.
The
love
packs
its
suitcases
already.
Gde
ponos
dodje
po
svoje
Where
the
pride
comes
to
its
own
Tu
ljubav
kofere
vec
pakuje.
The
love
packs
its
suitcases
already.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Brajovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.