Paroles et traduction Zemaru - Tipo Gang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
só
um
detalhe
essa
tal
da
morte
It's
just
a
detail,
this
thing
called
death
Por
você
amor
eu
tiro
até
o
porte
For
you,
my
love,
I'll
even
pull
the
trigger
Você
me
protege
eu
te
protejo
sempre
You
protect
me,
I'll
protect
you
forever
Pode
falar
que
nós
dois
é
tipo
gang
You
can
say
that
we're
like
a
gang
É
só
um
detalhe
essa
tal
da
morte
It's
just
a
detail,
this
thing
called
death
Por
você
amor
eu
tiro
até
o
porte
For
you,
my
love,
I'll
even
pull
the
trigger
Você
me
protege
eu
te
protejo
sempre
You
protect
me,
I'll
protect
you
forever
Pode
falar
que
nós
dois
é
tipo
gang
You
can
say
that
we're
like
a
gang
Tão
gostosa,
toda
cheirosa
So
delicious,
all
fragrant
Vou
comprar
uma
arma
I'll
buy
a
gun
Dá
de
presente
a
você
Give
it
to
you
as
a
present
Pra
se
proteger
So
you
can
protect
yourself
Cê
é
valiosa
You
are
precious
Rouba
a
cena
mesmo
You
steal
the
scene
even
Você
é
a
dona
do
mundo
You're
the
owner
of
the
world
Para
coração
de
qualquer
vagabundo
For
the
heart
of
any
vagabond
Para
todas
emoções
que
sejam
verdadeiras
For
all
emotions
that
are
true
Pra
quem
tá
do
lado
é
o
que
é
For
whoever's
on
your
side,
that's
what
it
is
Pra
ficar
do
lado
só
a
de
fé
To
stay
on
your
side,
only
those
with
faith
Não
adianta
esconder
alguma
coisa
dos
meus
olhos
There's
no
point
hiding
anything
from
my
eyes
Sou
tipo
Hiei,
não
preciso
mais
de
olhos
I'm
like
Hiei,
I
don't
need
eyes
anymore
Sentimentos
é
muito
mais
importante
Feelings
are
much
more
important
Vamo
parar
de
gostar
de
coisas
fúteis
Let's
stop
liking
futile
things
Tão
gostosa,
toda
cheirosa
So
delicious,
all
fragrant
Vou
comprar
uma
arma
I'll
buy
a
gun
Dá
de
presente
a
você
Give
it
to
you
as
a
present
Pra
se
proteger
So
you
can
protect
yourself
Cê
é
valiosa
You
are
precious
Rouba
a
cena
mesmo
You
steal
the
scene
even
Você
é
a
dona
do
mundo
You're
the
owner
of
the
world
Para
coração
de
qualquer
vagabundo
For
the
heart
of
any
vagabond
Para
todas
emoções
que
sejam
verdadeiras
For
all
emotions
that
are
true
Pra
quem
tá
do
lado
é
o
que
é
For
whoever's
on
your
side,
that's
what
it
is
Pra
ficar
do
lado
só
a
de
fé
To
stay
on
your
side,
only
those
with
faith
Não
adianta
esconder
alguma
coisa
dos
meus
olhos
There's
no
point
hiding
anything
from
my
eyes
Sou
tipo
Hiei,
não
preciso
mais
de
olhos
I'm
like
Hiei,
I
don't
need
eyes
anymore
Sentimentos
é
muito
mais
importante
Feelings
are
much
more
important
Vamo
parar
de
gostar
de
coisas
fúteis
Let's
stop
liking
futile
things
É
só
um
detalhe
essa
tal
da
morte
It's
just
a
detail,
this
thing
called
death
Por
você
amor
eu
tiro
até
o
porte
For
you,
my
love,
I'll
even
pull
the
trigger
Você
me
protege
eu
te
protejo
sempre
You
protect
me,
I'll
protect
you
forever
Pode
falar
que
nós
dois
é
tipo
gang
You
can
say
that
we're
like
a
gang
É
só
um
detalhe
essa
tal
da
morte
It's
just
a
detail,
this
thing
called
death
Por
você
amor
eu
tiro
até
o
porte
For
you,
my
love,
I'll
even
pull
the
trigger
Você
me
protege
eu
te
protejo
sempre
You
protect
me,
I'll
protect
you
forever
Pode
falar
que
nós
dois
é
tipo
gang
You
can
say
that
we're
like
a
gang
Tão
gostosa,
toda
cheirosa
So
delicious,
all
fragrant
Vou
comprar
uma
arma
I'll
buy
a
gun
Dá
de
presente
a
você
Give
it
to
you
as
a
present
Pra
se
proteger
So
you
can
protect
yourself
Cê
é
valiosa
You
are
precious
Rouba
a
cena
mesmo
You
steal
the
scene
even
Você
é
a
dona
do
mundo
You're
the
owner
of
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Lucas Batista
Album
Prólogo
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.