Paroles et traduction Zemlja Gruva - Nisam znala da sam ovo htela
Nisam znala da sam ovo htela
I Never Knew That This Is What I Wanted
Dugo
nisam
bila
sama
I’ve
been
alone
for
so
long
Baš
sama,
baš
sa
sobom
By
myself,
alone
with
just
myself
Pa
da
razmišljam
o
sutra
So
that
I
could
think
about
tomorrow
I
da
samo
ležim
And
just
lie
down
Gledam
kako
se
kreće
po
plafonu
I
watch
the
light
bounce
off
the
ceiling
Svetlo
što
se
odbija
od
ulice
From
the
street
Ispred
mene
je
bilo
hiljadu
izbora
There
were
a
thousand
choices
in
front
of
me
Nepredvidivi
spoj
An
unpredictable
combination
Berlin
i
znoj
Berlin
and
sweat
A
onda
setim
se
But
then
I
remember
Ja
sam
samo
ja
i
strah
me
tog
ishoda
I
am
just
me
and
I
fear
that
outcome
Mada,
kad
dođe
on
Although,
when
he
comes
Shvatim,
on
je
moj
dom
I
realize,
he’s
my
home
Tu
mi
je
najbolje
I’m
most
comfortable
with
him
Dušo,
nekad
mislim
kako
ovaj
život
stran
mi
je
Sweetheart,
I
sometimes
think
that
this
life
is
strange
for
me
Kao
da
je
neko
drugi
na
mestu
mome
As
if
someone
else
were
in
my
place
Pustim
se
da
odem
malo,
ali
brzo
vratim
se
I
let
myself
go
for
a
bit,
but
I’m
quick
to
return
Sve
što
imamo,
za
mene
je
najbolje
moguće
Everything
we
have
is
the
best
that
could
happen
for
me
Tako
lepo
bilo
je
kad
samo
izađem
iz
kuće
It
was
so
nice
when
I
would
just
leave
the
house
I
da
niko
ne
zna
gde
sam
ceo
dan
And
that
no
one
knew
where
I
was
all
day
Idem,
idem
I’d
go,
I’d
go
Nosi
me
slučaj
do
slučaja
Take
me
from
one
event
to
the
next
Pređem
pola
Beograda
tada
I’d
walk
halfway
across
Belgrade
Ispred
mene
je
bilo
hiljadu
izbora
There
were
a
thousand
choices
in
front
of
me
Neizvesnost
za
kraj
Uncertainty
as
the
end
A
onda
setim
se
But
then
I
remember
Jedan
život
živim
I
live
one
life
Drugi
mislim
i
to
su
dva
I
think
of
another
and
that
makes
two
Onaj
što
mislim
htela
bih,
al′
neću
da
živim
The
one
I
think
of,
I
would
like
it,
but
I
don’t
want
to
live
it
Sama
sam
birala
I
made
the
choice
myself
Dušo,
nekad
mislim
kako
sve
što
činim
čudno
je
Sweetheart,
I
sometimes
think
that
everything
I
do
is
strange
Kao
da
je
neko
drugi
na
mestu
mome
As
if
someone
else
were
in
my
place
Čini
mi
se,
da
sam
drugde,
bilo
bi
zabavnije
I
think
that
if
I
were
somewhere
else,
it
would
be
more
fun
Čini
mi
se
da
je
tuđe
bolje
od
mojeg
I
think
that
what’s
someone
else’s
is
better
than
what’s
mine
Dušo,
nekad
mislim
kako
ovaj
život
stran
mi
je
Sweetheart,
I
sometimes
think
that
this
life
is
strange
for
me
Kao
da
je
neko
drugi
na
mestu
mome
As
if
someone
else
were
in
my
place
Pustim
se
da
odem
malo,
ali
brzo
vratim
se
I
let
myself
go
for
a
bit,
but
I’m
quick
to
return
Sve
što
imamo,
za
mene
je
najbolje
moguće
Everything
we
have
is
the
best
that
could
happen
for
me
Ne
menjam
se
I
won’t
change
A
da
si
me
pitao
ranije
But
if
you’d
asked
me
earlier
Nikad
ne
bih
rekla
da
je
sve
I
would
have
never
said
that
everything
Što
sada
imam
najbolje
moguće
That
I
have
now
is
the
best
that
could
be
Ne
menjam
se
I
won’t
change
Šta
god
da
mi
nudiš,
ne
Whatever
you
offer
me,
no
Čak
i
da
mi
daš,
što
sam
htela
pre
Even
if
you
give
me
what
I
wanted
before
Ne
menjam
se
I
won’t
change
Ne
menjam
se
I
won’t
change
A
da
si
me
pitao
ranije
But
if
you’d
asked
me
earlier
Nikad
ne
bih
rekla
da
je
sve
I
would
have
never
said
that
everything
Što
sada
imam
najbolje
moguće
That
I
have
now
is
the
best
that
could
be
Ne
menjam
se
I
won’t
change
Šta
god
da
mi
nudiš,
ne
Whatever
you
offer
me,
no
Čak
i
da
mi
daš,
što
sam
htela
pre
Even
if
you
give
me
what
I
wanted
before
Ne
menjam
se
I
won’t
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Djuric, Milovan Boskovic, Petar Milanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.