Zemmoa - Pendejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zemmoa - Pendejo




Pendejo
Asshole
Necesitaba un extraordinario pretexto
I needed an extraordinary excuse
Pa' conseguir lo que era mío, lo que me corresponde
To get what was mine, what belongs to me
Y, ¿qué mejor pretexto que tú?
And what better excuse than you?
Me di la oportunidad de conocerte
I gave myself the chance to meet you
Ahora veo bien que estás demente
Now I see that you're insane
Lamentablemente, te diste muerte
Regrettably, you met your demise
Ahora marcho sin desearte suerte
Now I go without wishing you luck
Es lo mejor para si te dejo
It's the best thing for me if I leave you
No me arrepiento en llamarte pendejo
I have no regret in calling you an asshole
La cobardía estaba a tu mando
Cowardice was your thing
Y tantas cosas que me fui enterando
And so many things I learned as I went
No me querías perder, no me sabías tener
You didn't want to lose me, you didn't know how to have me
que algo pasaría, ya lo intuía
I know something would happen, I could already feel it
Por tu forma de ser
Because of the way you are
No lo quería ver, no lo podía creer
I didn't want to see it, couldn't believe it
Sabía que lo harías, llamé a la policía
I knew you would do it, I called the police
Es tu forma de ser
It's the way you are
Sin disculpa ni culpa, empiezo a olvidarte
No excuses or guilt, I'm starting to forget you
Que gastar más aliento y tiempo en amarte
That spending more breath and time on loving you
Conclusión, bloqueo, no duele si no veo
Conclusion, block, it doesn't hurt if I don't see
Media vuelta a la puerta que no está abierta
About-face to a door that's not open
Es lo mejor para si te alejo
It's the best thing for me if I push you away
Llevo el recuerdo de que eres un pendejo
I still have the memory of you being an asshole
Y si te extraño, pienso en el daño
And if I miss you, I think of the damage
Y en esas cosas de que eres malandro
And those things you said that were so mean
No me querías perder, no me sabías tener
You didn't want to lose me, you didn't know how to have me
que algo pasaría, ya lo intuía
I know something was going to happen, I could already feel it
Por tu forma de ser
Because of the way you are
No lo quería ver, no lo podía creer
I didn't want to see it, couldn't believe it
Sabía que lo harías, llamé a la policía
I knew you would do it, I called the police
Es tu forma de ser
It's the way you are
No me querías perder, no me sabías tener
You didn't want to lose me, you didn't know how to have me
que algo pasaría, ya lo intuía
I know something would happen, I could already feel it
Por tu forma de ser (por tu forma de ser)
Because of the way you are (because of the way you are)
No lo quería ver, no lo podía creer
I didn't want to see it, couldn't believe it
Sabía que lo harías, llamé a la policía
I knew you would do it, I called the police
Es tu forma de ser (por tu forma de ser)
It's the way you are (because of the way you are)





Writer(s): Zemmoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.