Paroles et traduction Zemmoa - Pendejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesitaba
un
extraordinario
pretexto
I
needed
an
extraordinary
excuse
Pa'
conseguir
lo
que
era
mío,
lo
que
me
corresponde
To
get
what
was
mine,
what
belongs
to
me
Y,
¿qué
mejor
pretexto
que
tú?
And
what
better
excuse
than
you?
Me
di
la
oportunidad
de
conocerte
I
gave
myself
the
chance
to
meet
you
Ahora
veo
bien
que
estás
demente
Now
I
see
that
you're
insane
Lamentablemente,
tú
te
diste
muerte
Regrettably,
you
met
your
demise
Ahora
marcho
sin
desearte
suerte
Now
I
go
without
wishing
you
luck
Es
lo
mejor
para
mí
si
te
dejo
It's
the
best
thing
for
me
if
I
leave
you
No
me
arrepiento
en
llamarte
pendejo
I
have
no
regret
in
calling
you
an
asshole
La
cobardía
estaba
a
tu
mando
Cowardice
was
your
thing
Y
tantas
cosas
que
me
fui
enterando
And
so
many
things
I
learned
as
I
went
No
me
querías
perder,
no
me
sabías
tener
You
didn't
want
to
lose
me,
you
didn't
know
how
to
have
me
Sé
que
algo
pasaría,
ya
lo
intuía
I
know
something
would
happen,
I
could
already
feel
it
Por
tu
forma
de
ser
Because
of
the
way
you
are
No
lo
quería
ver,
no
lo
podía
creer
I
didn't
want
to
see
it,
couldn't
believe
it
Sabía
que
lo
harías,
llamé
a
la
policía
I
knew
you
would
do
it,
I
called
the
police
Es
tu
forma
de
ser
It's
the
way
you
are
Sin
disculpa
ni
culpa,
empiezo
a
olvidarte
No
excuses
or
guilt,
I'm
starting
to
forget
you
Que
gastar
más
aliento
y
tiempo
en
amarte
That
spending
more
breath
and
time
on
loving
you
Conclusión,
bloqueo,
no
duele
si
no
veo
Conclusion,
block,
it
doesn't
hurt
if
I
don't
see
Media
vuelta
a
la
puerta
que
no
está
abierta
About-face
to
a
door
that's
not
open
Es
lo
mejor
para
mí
si
te
alejo
It's
the
best
thing
for
me
if
I
push
you
away
Llevo
el
recuerdo
de
que
eres
un
pendejo
I
still
have
the
memory
of
you
being
an
asshole
Y
si
te
extraño,
pienso
en
el
daño
And
if
I
miss
you,
I
think
of
the
damage
Y
en
esas
cosas
de
que
eres
malandro
And
those
things
you
said
that
were
so
mean
No
me
querías
perder,
no
me
sabías
tener
You
didn't
want
to
lose
me,
you
didn't
know
how
to
have
me
Sé
que
algo
pasaría,
ya
lo
intuía
I
know
something
was
going
to
happen,
I
could
already
feel
it
Por
tu
forma
de
ser
Because
of
the
way
you
are
No
lo
quería
ver,
no
lo
podía
creer
I
didn't
want
to
see
it,
couldn't
believe
it
Sabía
que
lo
harías,
llamé
a
la
policía
I
knew
you
would
do
it,
I
called
the
police
Es
tu
forma
de
ser
It's
the
way
you
are
No
me
querías
perder,
no
me
sabías
tener
You
didn't
want
to
lose
me,
you
didn't
know
how
to
have
me
Sé
que
algo
pasaría,
ya
lo
intuía
I
know
something
would
happen,
I
could
already
feel
it
Por
tu
forma
de
ser
(por
tu
forma
de
ser)
Because
of
the
way
you
are
(because
of
the
way
you
are)
No
lo
quería
ver,
no
lo
podía
creer
I
didn't
want
to
see
it,
couldn't
believe
it
Sabía
que
lo
harías,
llamé
a
la
policía
I
knew
you
would
do
it,
I
called
the
police
Es
tu
forma
de
ser
(por
tu
forma
de
ser)
It's
the
way
you
are
(because
of
the
way
you
are)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zemmoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.