Zen feat. DJ Pain 1 - Pas moyen de savoir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zen feat. DJ Pain 1 - Pas moyen de savoir




Pas moyen de savoir
No Way of Knowing
Pas moyen de savoir ce qu'on fait dans ce laboratoire
No way of knowing what we're doing in this laboratory
Cette terre n'est pas bavarde c'est pas un interrogatoire
This earth doesn't talk much, it's not an interrogation
Pas moyen de savoir on vit sur le fil du rasoir
No way of knowing, we're living on the edge of a razor
Le choix de se fier au destin ou se moquer du hasard
The choice to trust destiny or laugh at chance
Pas moyen de savoir de qui on est le faire valoir
No way of knowing whose advocate we are
De mystérieuses forces nous guident de façon aléatoire
Mysterious forces guide us in random ways
Pas moyen ça alimente nos bavardages
No way, it feeds our chatter
Nourrit nos peurs, on se cache derrière nos avatars
Feeds our fears, we hide behind our avatars
J'préfère me taire que de faire des plans sur la comète
I'd rather keep silent than make plans based on a comet
Trop de paroles en l'air, j'ai l'impression d'être malhonnête
Too many words in the air, I feel dishonest
A la naissance les cris et pleurs démarrent le chronomètre
At birth, cries and tears start the chronometer
D'une vie sous forme de sprint, l'être est marqué de chocs émotionnels
Of a life in the form of a sprint, the being is marked by emotional shocks
Pas moyen de savoir ce que l'avenir nous réserve
No way of knowing what the future holds for us
Si tu seras en haut d'une tour ou sur une route en plein désert
If you'll be at the top of a tower or on a road in the middle of the desert
Le sablier s'écoule à une vitesse spectaculaire
The hourglass is flowing at a spectacular speed
Tu sais que demain c'est loin et pourtant c'est déjà hier
You know tomorrow is far away and yet it's already yesterday
Pas moyen de savoir, je navigue à vue dans l'ignorance
No way of knowing, I'm navigating by sight in ignorance
Parfois je prends peur quand le futur efface mon innocence
Sometimes I get scared when the future erases my innocence
Cherche le sens du destin et que mes souhaits résistent au temps
Looking for the meaning of destiny and that my wishes stand the test of time
L'encre fige mon existence et mes choix sont du dissolvants
The ink freezes my existence and my choices are like thinner
J'attends les bonnes nouvelles de ma vie, ce petit roman
I wait for good news from my life, this little novel
Le dénouement peut être rapide avec l'oubli d'un clignotant
The outcome can be quick with the forgetting of a blinker
Fragile et surprenant, hasard ou concours de circonstances
Fragile and surprising, chance or coincidence
Pas moyen de savoir et 'est dans ce plaisir qu'on danse
No way of knowing and it's in this pleasure that we dance
Pas moyen de savoir ce qu'on fait dans ce laboratoire
No way of knowing what we're doing in this laboratory
Cette terre n'est pas bavarde c'est pas un interrogatoire
This earth doesn't talk much, it's not an interrogation
Pas moyen de savoir on vit sur le fil du rasoir
No way of knowing, we're living on the edge of a razor
Le choix de se fier au destin ou se moquer du hasard
The choice to trust destiny or laugh at chance
Pas moyen de savoir de qui on est le faire valoir
No way of knowing whose advocate we are
De mystérieuses forces nous guident de façon aléatoire
Mysterious forces guide us in random ways
Pas moyen ça alimente nos bavardages
No way, it feeds our chatter
Nourrit nos peurs, on se cache derrière nos avatars
Feeds our fears, we hide behind our avatars
Plein de rêves en tête, ma route était toute tracée
Full of dreams in my head, my path was all mapped out
C'était sans compter l'ange et le démon sans cesse en pourparler
That was without counting on the angel and the demon constantly in talks
Quel chemin pour ôter le doute qui est sans cesse à me pourchasser
Which path to remove the doubt that is constantly chasing me
Et ma raison qui a souvent choisit de me décourager
And my reason which has often chosen to discourage me
Je me surprends à imaginer ma vie ailleurs
I find myself imagining my life elsewhere
Faire le tout du monde, partir, comme un oiseau migrateur
Travel the world, leave, like a migratory bird
Mais encore une fois la peur me prive de l'aventure
But once again fear deprives me of adventure
L'inconnu clash mon confort qui m'attire les bras tendus
The unknown clashes with my comfort which attracts me with open arms
Pas moyen de savoir comment lire ma ligne de vie
No way of knowing how to read my lifeline
Je herche madame Irma pour enfin fixer ma ligne de mire
I'm looking for Madame Irma to finally set my sights
Fini de me défiler vite comme un gangster qui prend la fuite
No more dodging like a gangster on the run
La vie file sur terre comme sous l'effet d'un grand huit
Life flies on earth like on a roller coaster
J'grandis et j'attends la suite, tranquille au jour le jour
I'm growing up and I'm waiting for what's next, taking it easy day by day
Profite de chaque instant, tu sais que l'amour court toujours
Enjoy every moment, you know love always runs short
L'important n'est pas de savoir manipuler sa destinée
The important thing is not knowing how to manipulate your destiny
C'est de rester déterminer, vivre et bien respirer
It's about staying determined, living and breathing well
Pas moyen de savoir ce qu'on fait dans ce laboratoire
No way of knowing what we're doing in this laboratory
Cette terre n'est pas bavarde c'est pas un interrogatoire
This earth doesn't talk much, it's not an interrogation
Pas moyen de savoir on vit sur le fil du rasoir
No way of knowing, we're living on the edge of a razor
Le choix de se fier au destin ou se moquer du hasard
The choice to trust destiny or laugh at chance
Pas moyen de savoir de qui on est le faire valoir
No way of knowing whose advocate we are
De mystérieuses forces nous guident de façon aléatoire
Mysterious forces guide us in random ways
Pas moyen ça alimente nos bavardages
No way, it feeds our chatter
Nourrit nos peurs, on se cache derrière nos avatars
Feeds our fears, we hide behind our avatars





Writer(s): Baptiste Auric

Zen feat. DJ Pain 1 - Focus
Album
Focus
date de sortie
16-03-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.