Paroles et traduction Zen feat. DJ Pain 1 - Pas moyen de savoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas moyen de savoir
No Way of Knowing
Pas
moyen
de
savoir
ce
qu'on
fait
dans
ce
laboratoire
No
way
of
knowing
what
we're
doing
in
this
laboratory
Cette
terre
n'est
pas
bavarde
c'est
pas
un
interrogatoire
This
earth
doesn't
talk
much,
it's
not
an
interrogation
Pas
moyen
de
savoir
on
vit
sur
le
fil
du
rasoir
No
way
of
knowing,
we're
living
on
the
edge
of
a
razor
Le
choix
de
se
fier
au
destin
ou
se
moquer
du
hasard
The
choice
to
trust
destiny
or
laugh
at
chance
Pas
moyen
de
savoir
de
qui
on
est
le
faire
valoir
No
way
of
knowing
whose
advocate
we
are
De
mystérieuses
forces
nous
guident
de
façon
aléatoire
Mysterious
forces
guide
us
in
random
ways
Pas
moyen
ça
alimente
nos
bavardages
No
way,
it
feeds
our
chatter
Nourrit
nos
peurs,
on
se
cache
derrière
nos
avatars
Feeds
our
fears,
we
hide
behind
our
avatars
J'préfère
me
taire
que
de
faire
des
plans
sur
la
comète
I'd
rather
keep
silent
than
make
plans
based
on
a
comet
Trop
de
paroles
en
l'air,
j'ai
l'impression
d'être
malhonnête
Too
many
words
in
the
air,
I
feel
dishonest
A
la
naissance
les
cris
et
pleurs
démarrent
le
chronomètre
At
birth,
cries
and
tears
start
the
chronometer
D'une
vie
sous
forme
de
sprint,
l'être
est
marqué
de
chocs
émotionnels
Of
a
life
in
the
form
of
a
sprint,
the
being
is
marked
by
emotional
shocks
Pas
moyen
de
savoir
ce
que
l'avenir
nous
réserve
No
way
of
knowing
what
the
future
holds
for
us
Si
tu
seras
en
haut
d'une
tour
ou
sur
une
route
en
plein
désert
If
you'll
be
at
the
top
of
a
tower
or
on
a
road
in
the
middle
of
the
desert
Le
sablier
s'écoule
à
une
vitesse
spectaculaire
The
hourglass
is
flowing
at
a
spectacular
speed
Tu
sais
que
demain
c'est
loin
et
pourtant
c'est
déjà
hier
You
know
tomorrow
is
far
away
and
yet
it's
already
yesterday
Pas
moyen
de
savoir,
je
navigue
à
vue
dans
l'ignorance
No
way
of
knowing,
I'm
navigating
by
sight
in
ignorance
Parfois
je
prends
peur
quand
le
futur
efface
mon
innocence
Sometimes
I
get
scared
when
the
future
erases
my
innocence
Cherche
le
sens
du
destin
et
que
mes
souhaits
résistent
au
temps
Looking
for
the
meaning
of
destiny
and
that
my
wishes
stand
the
test
of
time
L'encre
fige
mon
existence
et
mes
choix
sont
du
dissolvants
The
ink
freezes
my
existence
and
my
choices
are
like
thinner
J'attends
les
bonnes
nouvelles
de
ma
vie,
ce
petit
roman
I
wait
for
good
news
from
my
life,
this
little
novel
Le
dénouement
peut
être
rapide
avec
l'oubli
d'un
clignotant
The
outcome
can
be
quick
with
the
forgetting
of
a
blinker
Fragile
et
surprenant,
hasard
ou
concours
de
circonstances
Fragile
and
surprising,
chance
or
coincidence
Pas
moyen
de
savoir
et
'est
dans
ce
plaisir
qu'on
danse
No
way
of
knowing
and
it's
in
this
pleasure
that
we
dance
Pas
moyen
de
savoir
ce
qu'on
fait
dans
ce
laboratoire
No
way
of
knowing
what
we're
doing
in
this
laboratory
Cette
terre
n'est
pas
bavarde
c'est
pas
un
interrogatoire
This
earth
doesn't
talk
much,
it's
not
an
interrogation
Pas
moyen
de
savoir
on
vit
sur
le
fil
du
rasoir
No
way
of
knowing,
we're
living
on
the
edge
of
a
razor
Le
choix
de
se
fier
au
destin
ou
se
moquer
du
hasard
The
choice
to
trust
destiny
or
laugh
at
chance
Pas
moyen
de
savoir
de
qui
on
est
le
faire
valoir
No
way
of
knowing
whose
advocate
we
are
De
mystérieuses
forces
nous
guident
de
façon
aléatoire
Mysterious
forces
guide
us
in
random
ways
Pas
moyen
ça
alimente
nos
bavardages
No
way,
it
feeds
our
chatter
Nourrit
nos
peurs,
on
se
cache
derrière
nos
avatars
Feeds
our
fears,
we
hide
behind
our
avatars
Plein
de
rêves
en
tête,
ma
route
était
toute
tracée
Full
of
dreams
in
my
head,
my
path
was
all
mapped
out
C'était
sans
compter
l'ange
et
le
démon
sans
cesse
en
pourparler
That
was
without
counting
on
the
angel
and
the
demon
constantly
in
talks
Quel
chemin
pour
ôter
le
doute
qui
est
sans
cesse
à
me
pourchasser
Which
path
to
remove
the
doubt
that
is
constantly
chasing
me
Et
ma
raison
qui
a
souvent
choisit
de
me
décourager
And
my
reason
which
has
often
chosen
to
discourage
me
Je
me
surprends
à
imaginer
ma
vie
ailleurs
I
find
myself
imagining
my
life
elsewhere
Faire
le
tout
du
monde,
partir,
comme
un
oiseau
migrateur
Travel
the
world,
leave,
like
a
migratory
bird
Mais
encore
une
fois
la
peur
me
prive
de
l'aventure
But
once
again
fear
deprives
me
of
adventure
L'inconnu
clash
mon
confort
qui
m'attire
les
bras
tendus
The
unknown
clashes
with
my
comfort
which
attracts
me
with
open
arms
Pas
moyen
de
savoir
comment
lire
ma
ligne
de
vie
No
way
of
knowing
how
to
read
my
lifeline
Je
herche
madame
Irma
pour
enfin
fixer
ma
ligne
de
mire
I'm
looking
for
Madame
Irma
to
finally
set
my
sights
Fini
de
me
défiler
vite
comme
un
gangster
qui
prend
la
fuite
No
more
dodging
like
a
gangster
on
the
run
La
vie
file
sur
terre
comme
sous
l'effet
d'un
grand
huit
Life
flies
on
earth
like
on
a
roller
coaster
J'grandis
et
j'attends
la
suite,
tranquille
au
jour
le
jour
I'm
growing
up
and
I'm
waiting
for
what's
next,
taking
it
easy
day
by
day
Profite
de
chaque
instant,
tu
sais
que
l'amour
court
toujours
Enjoy
every
moment,
you
know
love
always
runs
short
L'important
n'est
pas
de
savoir
manipuler
sa
destinée
The
important
thing
is
not
knowing
how
to
manipulate
your
destiny
C'est
de
rester
déterminer,
vivre
et
bien
respirer
It's
about
staying
determined,
living
and
breathing
well
Pas
moyen
de
savoir
ce
qu'on
fait
dans
ce
laboratoire
No
way
of
knowing
what
we're
doing
in
this
laboratory
Cette
terre
n'est
pas
bavarde
c'est
pas
un
interrogatoire
This
earth
doesn't
talk
much,
it's
not
an
interrogation
Pas
moyen
de
savoir
on
vit
sur
le
fil
du
rasoir
No
way
of
knowing,
we're
living
on
the
edge
of
a
razor
Le
choix
de
se
fier
au
destin
ou
se
moquer
du
hasard
The
choice
to
trust
destiny
or
laugh
at
chance
Pas
moyen
de
savoir
de
qui
on
est
le
faire
valoir
No
way
of
knowing
whose
advocate
we
are
De
mystérieuses
forces
nous
guident
de
façon
aléatoire
Mysterious
forces
guide
us
in
random
ways
Pas
moyen
ça
alimente
nos
bavardages
No
way,
it
feeds
our
chatter
Nourrit
nos
peurs,
on
se
cache
derrière
nos
avatars
Feeds
our
fears,
we
hide
behind
our
avatars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baptiste Auric
Album
Focus
date de sortie
16-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.