Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaderin
benim
elimde
ama
kelepçeli
Dein
Schicksal
liegt
in
meiner
Hand,
aber
sie
ist
in
Handschellen
Be
hâlime
üzülseydim
dönerdim
jiletçilere
Hätte
ich
mein
Elend
bedauert,
wäre
ich
zu
den
Verzweifelten
zurückgekehrt
Kafanı
topla,
çok
takılma
gerekçelere
Sammle
dich,
häng
dich
nicht
zu
sehr
an
Begründungen
Arkanı
yokla,
çok
güvenme
gönül
çelene
Schau
hinter
dich,
vertraue
nicht
zu
sehr
der
Herzensdiebin
Ateşe
at
da
bırakma
beni
yine
çileme
Wirf
mich
ins
Feuer,
aber
lass
mich
nicht
wieder
in
meinem
Leid
allein
İçimi
döktüm
bitmeyen
gecelerime
Ich
habe
mein
Innerstes
meinen
endlosen
Nächten
ausgeschüttet
Bi'
daha
yazdım
her
satıra,
hecelerime
Ich
schrieb
es
erneut,
in
jede
Zeile,
in
jede
Silbe
Bir
an
gelecek,
hepimiz
sessizce
gidece'z
Ein
Moment
wird
kommen,
wir
werden
alle
leise
gehen
Bulunmaz
bi'
kumaş
da
değil
ki
bu
aşk
Diese
Liebe
ist
auch
kein
seltener
Stoff
Gözün
kara
belli
ama
dur
haddini
aşma
Deine
Augen
sind
entschlossen,
das
ist
klar,
aber
halt,
überschreite
deine
Grenzen
nicht
Dönmeli
baş,
onun
kalbi
bi'
taş
Der
Kopf
muss
sich
drehen,
ihr
Herz
ist
ein
Stein
Kafam
karışık,
fikirlerim
keskin
viraj
Mein
Kopf
ist
durcheinander,
meine
Gedanken
sind
scharfe
Kurven
Uçurumda
dolaş,
sakın
olma
yavaş
Wandere
am
Abgrund,
sei
bloß
nicht
langsam
Belki
bugün
kaybederiz
ama
yok
mu
rövanş?
Vielleicht
verlieren
wir
heute,
aber
gibt
es
keine
Revanche?
Umurumda
değil,
kafa
çokça
salaş
Es
ist
mir
egal,
der
Kopf
ist
ziemlich
lässig
Gereksiz
bu
telaş,
rahat
ol
ve
yanaş
Diese
Eile
ist
unnötig,
sei
entspannt
und
komm
näher
Yakıyor
yakamoz
gecelerimi
Das
Meeresleuchten
verbrennt
meine
Nächte
Tadı
yok,
gereksiz
bu
hissizlik
Es
hat
keinen
Geschmack,
diese
Gefühllosigkeit
ist
unnötig
Bi'
çıkış
arıyor,
içeri
tıkıldım
kaldım
yok
Ich
suche
einen
Ausweg,
bin
eingesperrt,
es
gibt
keinen
Sebepsiz
bu
sensizlik
artık
Diese
grundlose
Abwesenheit
von
dir
jetzt
Ciddiysen
otur
konuşalım
bir
kere
Wenn
du
es
ernst
meinst,
setz
dich,
lass
uns
einmal
reden
Hiç
değilse
sürsün,
mümkünse
hükmün
Wenigstens
soll
es
andauern,
wenn
möglich,
dein
Urteil
Bittiyse
doldur,
içelim
şerefine
Wenn
es
vorbei
ist,
schenk
ein,
trinken
wir
auf
dein
Wohl
Gittiyse
n'olur?
Kavuşuruz
bir
gün
Wenn
sie
gegangen
ist,
was
soll's?
Wir
werden
uns
eines
Tages
wiedersehen
Ciddiysen
otur
konuşalım
bir
kere
Wenn
du
es
ernst
meinst,
setz
dich,
lass
uns
einmal
reden
Hiç
değilse
sürsün,
mümkünse
hükmün
Wenigstens
soll
es
andauern,
wenn
möglich,
dein
Urteil
Bittiyse
doldur,
içelim
şerefine
Wenn
es
vorbei
ist,
schenk
ein,
trinken
wir
auf
dein
Wohl
Gittiyse
n'olur?
Kavuşuruz
bir
gün
Wenn
sie
gegangen
ist,
was
soll's?
Wir
werden
uns
eines
Tages
wiedersehen
Hak
etmeyece'n
ama
canın
sağ
olsun
Du
wirst
es
nicht
verdienen,
aber
deine
Seele
sei
heil
Gitmeyece'n
n'olur,
sağ
olsun
Bitte
geh
nicht,
sei's
drum
Bekleyece'n
sonsuz,
vazgeçmeyece'n
zorsun
Du
wirst
ewig
warten,
du
wirst
nicht
aufgeben,
du
bist
schwierig
Canın
sağ
olsun
Deine
Seele
sei
heil
Ciddiysen
otur
konuşalım
bir
kere
Wenn
du
es
ernst
meinst,
setz
dich,
lass
uns
einmal
reden
Hiç
değilse
sürsün,
mümkünse
hükmün
Wenigstens
soll
es
andauern,
wenn
möglich,
dein
Urteil
Bittiyse
doldur,
içelim
şerefine
Wenn
es
vorbei
ist,
schenk
ein,
trinken
wir
auf
dein
Wohl
Gittiyse
n'olur?
Kavuşuruz
bir
gün
(bir
gün)
Wenn
sie
gegangen
ist,
was
soll's?
Wir
werden
uns
eines
Tages
wiedersehen
(eines
Tages)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Vs, Ismail Tunçbilek, Zen-g
Album
ZENGBEJ
date de sortie
11-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.