Paroles et traduction Zen-G - ABiS
Ruhunu
okşar
yaşadığım
dram
The
drama
I
live
caresses
my
soul
Ve
bunu
çekmen
gerek
en
katı
kural
And
you
have
to
endure
it,
that's
the
strictest
rule
Çocukluğum
adam
oldu
yiyerek
tokat
My
childhood
became
a
man
by
eating
slaps
Gülümsedim
ve
içim
acımadı
bi'
gram
I
smiled,
and
my
heart
didn't
ache
a
bit
Fakat
içimi
acıtır
hep
yanar
oram
But
my
inside
aches,
that
place
always
burns
Bi'
kere
soran
olmadı
iyi
misin
adam
No
one
ever
asked,
"Are
you
okay,
man?"
Ne
kadar
iyi
olabilirsem
olurum
o
an
I'll
be
as
good
as
I
can
be
at
that
moment
İçimde
yüzdüğüm
deniz
seni
kesin
boğar
The
sea
I
swim
in
will
definitely
drown
you
Umutlarım
okyanus
ben
ise
bi'
kayık
My
hopes
are
an
ocean,
and
I
am
just
a
boat
Şansım
yüzüme
gülmesin
çünkü
tipi
kayık
May
my
luck
not
smile
upon
me,
'cause
it's
a
shitty
boat
Gülse
de
sikimde
mi
sanıyorsun
hayır
Do
you
think
I
give
a
damn
if
it
does?
No
Ama
inadına
yapıyorsa
bu
harbiden
ayıp
But
if
it
does
it
on
purpose,
that's
really
rude
Gece
vakti
yürüyo
elinde
bi'
şişe
He
walks
at
night,
a
bottle
in
his
hand
Yarım
kalan
hayallerin
üstüne
işe
Working
on
top
of
half-finished
dreams
Ne
huzurum
kaldı
ne
biraz
da
neşe
I
have
no
peace
left,
no
joy,
no
thrill
Bu
gece
de
bitecek
yine
geçecek
düşüşe
This
night
will
also
end,
falling
into
decline
again
Hazır
mısın
benle
gelip
geri
dönüşe
bi'
gün
hapise
girersem
her
gün
gelin
görüşe
Are
you
ready
to
come
with
me
back
to
the
return?
If
I
go
to
jail
one
day,
come
visit
me
every
day
Nasıl
olsa
taarruz
var
hep
güneşe
gerekli
gelişmeler
ben
giremem
bu
işe
However,
there's
an
attack
on
the
sun
every
day,
necessary
improvements,
I
can't
get
into
this
business
Bu
Zen-G'den
karın
bölgene
sol
kroşe
yemek
ister
misin
sokakta
kapüşonu
çek
This
is
from
Zen-G,
a
left
hook
to
your
abdomen.
Do
you
wanna
eat
it?
Pull
up
your
hood
on
the
street
Bu
Zen
ve
Slang
moruk
hasta
bi'şey
ama
cepleri
boş
koçum,
hep
varoş
hep
This
is
Zen
and
Slang,
dude,
a
sick
thing,
but
pockets
are
empty,
bro,
always
ghetto,
always
Doyan
karnımız
için
Allah'a
şükür
et
Thank
God
for
our
full
stomach
Cüzdanın
da
dolu
ama
kalbin
varoş
hep
Your
wallet
is
full,
but
your
heart
is
always
ghetto
Uzayan
egolarını
hemen
tıraş
et
Shave
off
your
elongated
ego
right
away
Bana
bi'
paraşüt
lazım
aklımda
deli
proje
I
need
a
parachute,
I
have
a
crazy
project
in
mind
Şimdi
ölmemek
için
hayatla
güreşe
girelim
diyorsun
da
Now
you're
saying
let's
get
into
a
fight
with
life
so
we
don't
die,
but
Bana
değil
ona
ateş
et
Shoot
him,
not
me
Kusmak
için
bulundur
yanına
bi'
poşet
Find
a
bag
next
to
you
to
throw
up
in
Çünkü
çok
fena
kokuyor
kıçındaki
shit
Because
the
shit
in
your
ass
stinks
really
bad
Bu
rap
delilik
gibi
sendeledik
ama
düşmedik
yakışıyo
serserilik
This
rap
is
like
madness,
we
stumbled
but
didn't
fall,
thug
life
suits
us
Gel
gelelim
bize
ver
elini
boşver
zaten
geleceği
erteledik
Anyway,
give
us
your
hand,
forget
it,
we
already
postponed
the
future
Kendine
dert
edinip
didinip
durma
olursun
derberderin
derbederi
Don't
bother
yourself
with
worries,
you'll
become
a
mess
of
a
mess
Yalan
dolu
sahnelerin
perdeleri,
mermi
dolu
silahların
kahpeleri
Curtains
of
stages
full
of
lies,
earrings
of
guns
full
of
bullets
Bi'
bilene
sor
bu
değil
hesap
güvenini
sat,
sana
artık
saygım
yok
Ask
someone
who
knows,
this
is
not
the
reckoning.
Sell
your
trust,
I
have
no
respect
for
you
anymore
Tuzağını
kur
üzerime
gel
bana
sert
vur,
buna
artık
sabrım
yok
Set
your
trap,
come
at
me,
hit
me
hard,
I
have
no
patience
for
this
anymore
Bedelini
sun
bedeline
say
bana
söyle
sana
gizlim
saklım
yok
Offer
your
worth
to
its
worth,
tell
me,
I
have
nothing
hidden
from
you
Bedenini
sar
bunu
iyi
san
beni
dinle
sana
bi'
diyeceğim
yok,
yok
Wrap
your
body,
think
this
is
good,
listen
to
me,
I
have
nothing
to
say
to
you,
nothing
Dur
ne
de
zor
bi'
durum
yolu
zor
bulurum
ama
bi'
sorun
yok
Stop,
what
a
difficult
situation,
the
road
is
hard
to
find,
but
there's
no
problem
Bu
bizi
durdurur
mu
kesin
uydururuz
bi'şeyler,
zamanım
yok
Will
this
stop
us?
We'll
definitely
come
up
with
something,
I
have
no
time
Dur
ne
de
zor
bi'
durum
yolu
zor
bulurum
ama
bi'
sorun
yok
Stop,
what
a
difficult
situation,
the
road
is
hard
to
find,
but
there's
no
problem
Bu
bizi
durdurur
mu
kesin
uydururuz
bi'şeyler,
zamanım
yok
Will
this
stop
us?
We'll
definitely
come
up
with
something,
I
have
no
time
Dalgalı
denizde
kaptanlar
ama
dalgasız
semtte
çok
harmanlar
Captains
in
a
wavy
sea,
but
many
blenders
in
a
waveless
neighborhood
Bu
aralar
olanlara
aldırma,
olduğum
liste
hala
en
çok
arananlar
Don't
mind
those
in
between,
the
list
I'm
on
is
still
the
most
wanted
Çok
hızlıyız
diyolar
da
hantallar
ama
konu
delikanlılıksa
mantarlar
They
say
we're
too
fast,
but
they're
sluggish,
but
when
it
comes
to
being
a
man,
they're
mushrooms
Beni
sakın
bu
masadan
kaldırma,
kalkarsam
abilerin
çok
alınırlar
Don't
remove
me
from
this
table,
if
I
get
up,
the
elders
will
be
very
offended
Hepinizin
ağzında
bi'
palavra
ama
sakın
bi'
yerde
konuşup
yalan
olma
You
all
have
a
lie
in
your
mouth,
but
don't
talk
anywhere
and
become
a
lie
Eğer
kulağıma
gelirse
kötü
kötü
şeyler,
seni
annen
bile
kurtaramaz
karakoldan
If
I
hear
bad,
bad
things,
even
your
mother
can't
save
you
from
the
police
station
Kötü
çocuklara
takılıp
çok
harap
olma,
önce
kıçını
kolla
sonra
kaşını
kaldır
korkma
Don't
get
messed
up
hanging
out
with
bad
kids,
first
watch
your
ass,
then
raise
your
eyebrow,
don't
be
afraid
Bi'
bıraktın
ipin
ucu
kaçtı
sonra
tamam
kes
yol
al
sakin
beni
tutma
You
let
go
of
the
rope,
it
slipped
away,
then
okay,
cut
it
off,
take
the
road
calmly,
don't
hold
me
Dur
ne
de
zor
bi'
durum
yolu
zor
bulurum
ama
bi'
sorun
yok
Stop,
what
a
difficult
situation,
the
road
is
hard
to
find,
but
there's
no
problem
Bu
bizi
durdurur
mu
kesin
uydururuz
bi'şeyler,
zamanım
yok
Will
this
stop
us?
We'll
definitely
come
up
with
something,
I
have
no
time
Dur
ne
de
zor
bi'
durum
yolu
zor
bulurum
ama
bi'
sorun
yok
Stop,
what
a
difficult
situation,
the
road
is
hard
to
find,
but
there's
no
problem
Bu
bizi
durdurur
mu
kesin
uydururuz
bi'şeyler,
(zamanım
yok)
Will
this
stop
us?
We'll
definitely
come
up
with
something,
(I
have
no
time)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Synthman, Zen-g
Album
ABiS
date de sortie
24-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.