Paroles et traduction Zen-G - ZENGBEJ MÜZİKHOL 2 (HÜKÜM)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ZENGBEJ MÜZİKHOL 2 (HÜKÜM)
ZENGBEJ MUSIC HALL 2 (SENTENCE)
Kaderin
benim
elimde
ama
kelepçeli
Fate
is
in
my
hands,
still
I'm
in
chains
Be
hâlime
üzülseydim
dönerdim
jiletçilere
If
I
pitied
myself,
I'd
return
to
the
razor's
embrace
Kafanı
topla,
çok
takılma
gerekçelere
Get
your
head
together,
don't
dwell
on
reasons
Arkanı
yokla,
çok
güvenme
gönül
çelene
Watch
your
back,
trust
in
no
one
who
steals
your
heart
Ateşe
at
da
bırakma
beni
yine
çileme
Throw
me
into
the
fire,
don't
leave
me
in
torment
again
İçimi
döktüm
bitmeyen
gecelerime
I
pour
out
my
heart
to
these
endless
nights
Bi'
daha
yazdım
her
satıra,
hecelerime
I
write
my
story
anew,
with
every
line,
every
syllable
Bir
an
gelecek,
hepimiz
sessizce
gidece'z
A
time
will
come,
when
we
will
all
silently
depart
Bulunmaz
bi'
kumaş
da
değil
ki
bu
aşk
This
love
is
no
priceless
fabric
Gözün
kara
belli
ama
dur
haddini
aşma
Your
eyes
are
dark,
I
see
it,
but
don't
overstep
your
boundaries
Dönmeli
baş,
onun
kalbi
bi'
taş
Heads
must
turn,
but
her
heart
is
cold
as
stone
Kafam
karışık,
fikirlerim
keskin
viraj
My
mind
is
confused,
my
thoughts
are
on
a
treacherous
path
Uçurumda
dolaş,
sakın
olma
yavaş
Walk
the
edge,
don't
be
timid
Belki
bugün
kaybederiz
ama
yok
mu
rövanş
We
may
lose
today,
but
is
there
not
a
rematch?
Umurumda
değil,
kafa
çokça
salaş
I
don't
care,
my
head's
a
mess
Gereksiz
bu
telaş,
rahat
ol
ve
yanaş
This
fuss
is
unnecessary,
relax
and
come
closer
Yakıyor
yakamoz
gecelerimi
A
jellyfish
lights
up
my
nights
Tadı
yok,
gereksiz
bu
hissizlik
It's
tasteless,
this
numbness
is
pointless
Bi'
çıkış
arıyor,
içeri
tıkıldım
kaldım
yok
I
seek
an
exit,
I'm
locked
inside,
there
is
none
Sebepsiz
bu
sensizlik
artık
This
absence
of
you
is
without
reason
now
Ciddiysen
otur
konuşalım
bir
kere
If
you're
serious,
let's
talk,
just
once
Hiç
değilse
sürsün,
mümkünse
hükmün
Let
it
last,
if
possible,
your
sentence
Bittiyse
doldur,
içelim
şerefine
If
it's
over,
let's
fill
our
glasses,
to
its
memory
Gittiyse
n'olur
If
you're
gone,
so
be
it
Kavuşuruz
bir
gün
We
will
meet
again,
one
day
Ciddiysen
otur
konuşalım
bir
kere
If
you're
serious,
let's
talk,
just
once
Hiç
değilse
sürsün,
mümkünse
hükmün
Let
it
last,
if
possible,
your
sentence
Bittiyse
doldur,
içelim
şerefine
If
it's
over,
let's
fill
our
glasses,
to
its
memory
Gittiyse
n'olur
If
you're
gone,
so
be
it
Kavuşuruz
bir
gün
We
will
meet
again,
one
day
Seni
bana
zor
kılan
hayat
Oh,
life
that
makes
you
difficult
for
me
Hep
sorgularım
neden
boş
korkulara
baş
eğdirdi
aşkımızı
I
always
wonder
why
you
made
my
love
bow
to
empty
fears
Ben
seni
güçlü
bilirdim
I
thought
you
were
strong
Uzak
ama
zor
değil
bu
ihtimal
Though
distant,
this
possibility
is
not
impossible
Kalbimizde
ihtilal
oldu
ve
gittim
Our
hearts
rebelled
and
I
left
Hayalimsin,
hasretinden
avare
iyi
ki
delirdim
You're
my
dream,
your
absence
drives
me
mad,
I'm
glad
I'm
out
of
my
mind
Hak
etmeyece'n
ama
canın
sağ
olsun
You
won't
deserve
it,
but
your
life
is
spared
Bitmi'cen
nolur
sağ
olsun
Don't
end,
please,
your
life
is
spared
Bekli'cem
sonsuz
I'll
wait
forever
Vazgeçmeyece'n
zorsun,
canın
sağ
olsun
You
won't
give
up,
you're
difficult,
your
life
is
spared
Ciddiysen
otur
konuşalım
bir
kere
If
you're
serious,
let's
talk,
just
once
Hiç
değilse
sürsün,
mümkünse
hükmün
Let
it
last,
if
possible,
your
sentence
Bittiyse
doldur,
içelim
şerefine
If
it's
over,
let's
fill
our
glasses,
to
its
memory
Gittiyse
n'olur?
Kavuşuruz
bir
gün
If
you're
gone,
so
be
it,
we
will
meet
again,
one
day
Ciddiysen
otur
konuşalım
bir
kere
If
you're
serious,
let's
talk,
just
once
Hiç
değilse
sürsün,
mümkünse
hükmün
Let
it
last,
if
possible,
your
sentence
Bittiyse
doldur,
içelim
şerefine
If
it's
over,
let's
fill
our
glasses,
to
its
memory
Gittiyse
n'olur?
Kavuşuruz
bir
gün
If
you're
gone,
so
be
it,
we
will
meet
again,
one
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zen-g
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.