Zen-G - İmkansız Yok (Toyota 42 İmkansız Kilometre Soundtrack) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zen-G - İmkansız Yok (Toyota 42 İmkansız Kilometre Soundtrack)




İmkansız Yok (Toyota 42 İmkansız Kilometre Soundtrack)
Невозможного нет (Саундтрек Toyota 42 Невозможных Километра)
Yine düşüyorum en derine
Снова падаю я на самое дно,
Ama yaşıyorum en tepede
Но живу на самой вершине.
Yazıyorum kader ellerimle
Пишу свою судьбу собственными руками,
Asla bakmam geriye
Никогда не оглядываюсь назад.
Koşucaksan sendeleme
Если бежишь не спотыкайся,
Güç katıcak her deneme
Каждая попытка придаст тебе сил.
Motivasyonu perdeleme
Не заслоняй свою мотивацию,
Devam, imkansızı istemeye
Продолжай стремиться к невозможному.
Gözümün önünde bi′ film şeridi
Перед глазами кинолента,
Yolumsa çok uzun hayatla tek handikap
Мой путь очень долог, жизнь единственное препятствие.
Zirveye oynarım, kendini sorgula
Играю на вершину, задайся вопросом,
Yeterli sebepler her zaman geçerli
Достаточные причины всегда весомы.
Gerisi palavra, abra kadabra
Остальное пустые слова, абракадабра,
Elinde kalanlar, değerli zamanlar
В твоих руках драгоценное время.
Sakince tavırlar, her şey yeteri kadar
Спокойные манеры, всего в меру,
Durma ve gazla!
Не стой на месте, жми на газ!
Asla pes etme koş sen
Никогда не сдавайся, беги,
Engelleri kır hiç korkma
Ломай преграды, не бойся ничего.
Tüm tabuları yık sen bakma
Разрушь все табу, не смотри на них,
İnanırsan devrilir onlar
Если поверишь, они падут.
Gelecek tüm mutlu yarınlar
Все счастливые завтра настанут,
Ama bugünüm hep sert oynar
Но сегодня я играю жестко.
Sana güç katıcak biri varsa
Если есть кто-то, кто придаст тебе сил,
Tut elinden sakın ha bırakma
Держи его за руку, ни за что не отпускай.
Yolun uzun, dolu tuzak
Путь твой долог, полон ловушек,
Bir zorlarsa bin katar
Одна трудность принесет тысячу других.
Yolumuzun, sonu zafer
Наш путь к победе,
Gururludur, alnımdaki ter
Горжусь потом на своем лбу.
Yakına gel ve bu sefer
Подойди ближе, и на этот раз
Durmak yok! Durmak yok!
Никаких остановок! Никаких остановок!
Hareket et ve bu sefer
Двигайся, и на этот раз
Durmak yok hiç! Durmak yok!
Никаких остановок! Никаких остановок!
Başarmak, savaşmak senin elinde
Добиться успеха, бороться в твоих руках,
Hiç yılma tek bir gün vazgeçme! (Vazgeçme!)
Не падай духом, ни на день не сдавайся! (Не сдавайся!)
Devrilmez ayakta durur yerinde
Несокрушимый, стою на своем месте,
İraden, can bulur yeniden
Моя воля вновь обретает жизнь.
Başarmak, savaşmak senin elinde
Добиться успеха, бороться в твоих руках,
Hiç yılma tek bir gün vazgeçme! (Vazgeçme!)
Не падай духом, ни на день не сдавайся! (Не сдавайся!)
Devrilmez ayakta durur yerinde
Несокрушимый, стою на своем месте,
İraden, can bulur yeniden
Моя воля вновь обретает жизнь.
Çok defa kaybettik bu maçı kazanmak için
Много раз мы проигрывали, чтобы выиграть этот матч,
Güç bela kurturduk ne bedeller ödedik
Еле-еле спаслись, какую цену заплатили.
Süt liman değildi fırtınalı denizim
Море мое не было тихим, оно было бурным,
Mürettebatım hırsım inadına denedim!
Моя команда, мой азарт, я упорно пытался!
Hep ihtimaldir açık denizlerde alabora
В открытом море всегда есть вероятность перевернуться,
Mantığım kurtarıcı bi' can yeleği
Мой разум спасательный жилет.
Umutlarım tükenmez benim yine siz
Мои надежды неиссякаемы, это снова вы,
Güç katan sevginizi esirgemeyin hiç
Не жалейте своей силы, которая дает мне мощь.
Başarmak, savaşmak senin elinde
Добиться успеха, бороться в твоих руках,
Hiç yılma tek bir gün vazgeçme! (Vazgeçme!)
Не падай духом, ни на день не сдавайся! (Не сдавайся!)
Devrilmez ayakta durur yerinde
Несокрушимый, стою на своем месте,
İraden, can bulur yeniden
Моя воля вновь обретает жизнь.
Başarmak, savaşmak senin elinde
Добиться успеха, бороться в твоих руках,
Hiç yılma tek bir gün vazgeçme! (Vazgeçme!)
Не падай духом, ни на день не сдавайся! (Не сдавайся!)
Devrilmez ayakta durur yerinde
Несокрушимый, стою на своем месте,
İraden, can bulur yeniden
Моя воля вновь обретает жизнь.





Writer(s): Burak Alkın, Zen-g


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.