Zenet - A Poquito Que Te Roce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zenet - A Poquito Que Te Roce




A Poquito Que Te Roce
Легкое прикосновение
Confiesa
Признайся,
Dime si es por darme celos
Скажи, ты делаешь это, чтобы вызвать мою ревность,
O si estás buscando el medio
Или ты ищешь способ
De tratarme de olvidar
Забыть меня?
Dime
Скажи мне,
A qué es a lo que juegas
В какую игру ты играешь?
No pretendas que me crea
Не пытайся заставить меня поверить,
Que te has vuelto a enamorar
Что ты снова влюбился.
Confiesa
Признайся,
Quién te ha puesto de su lado
Кто на твоей стороне?
Quién te toma de la mano
Кто держит тебя за руку?
Con quién finges ser feliz
С кем ты притворяешься счастливым?
Quién no quiere que me quieras
Кто не хочет, чтобы ты любил меня?
Quién es ese a quien le dejas
Кто этот человек, которому ты позволяешь
Hacerse pasar por mi
Занимать мое место?
No lo niegues, reconoce
Не отрицай, признай,
Que te salgo sin pensar
Что я прихожу к тебе в голову сама собой,
Que aún se te escapa mi nombre
Что ты все еще невольно произносишь мое имя,
Que soy tu debilidad
Что я твоя слабость.
No lo niegues, reconoce
Не отрицай, признай,
Que a poquito que te roce
Что от легкого моего прикосновения
Te echarías a temblar
Ты бы задрожал.
Confiesa
Признайся,
Ahora que estamos a solas
Сейчас, когда мы одни,
Que la luna está redonda
Когда луна полная,
Que parece que fue ayer
Что кажется, будто это было вчера.
Recuerda
Вспомни,
Que entre y yo no hay secretos
Что между нами нет секретов.
Confiesa que echas de menos
Признайся, что скучаешь
Mi manera de querer
По моей любви.
No lo niegues, reconoce
Не отрицай, признай,
Que te salgo sin pensar
Что я прихожу к тебе в голову сама собой,
Que aún se te escapa mi nombre
Что ты все еще невольно произносишь мое имя,
Que soy tu debilidad
Что я твоя слабость.
No lo niegues, reconoce
Не отрицай, признай,
Que a poquito que te roce
Что от легкого моего прикосновения
Te echarías a temblar
Ты бы задрожал.
No lo niegues, reconoce
Не отрицай, признай,
Que a poquito que te roce
Что от легкого моего прикосновения
Te echarías a temblar
Ты бы задрожал.





Writer(s): Antonio Mellado Escalona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.