Paroles et traduction Zenet - La Última Bala
La Última Bala
The Last Bullet
Vamos
caminando,
vamos
avanzando
El
sol
de
un
día
nuevo
nos
va
iluminando
We
walk,
we
move
forward
The
sun
of
a
new
day
illuminates
us
Rostros
desconocidos,
un
dolor
no
merecido
Llevamos
una
luz
que
apagar,
nadie
ha
podido
Unfamiliar
faces,
unmerited
pain
We
carry
a
light
to
extinguish,
no
one
has
been
able
to
Rostros
de
mi
gente,
rostros
sencillos
Y
juntos
decimos
ante
nadie
me
humillo
Nada
nos
detiene,
ninguna
presión
A
nada
le
teme
esta
gran
nación
Faces
of
my
people,
simple
faces
And
together
we
say
before
no
one
I
humble
myself
Nothing
stops
us,
no
pressure
This
great
nation
fears
nothing
Vendrán
terremotos,
corruptos
y
mafiosos
Hombres
o
mujeres
ya
no
hay
miedosos
Earthquakes,
corrupt
people
and
mobsters
will
come
Men
or
women
there
are
no
longer
fearful
Se
mata
la
gente,
pero
no
las
almas
People
are
killed,
but
not
souls
Mi
patria
no
cae,
tropieza
o
resbala
Se
pone
de
pie,
se
limpia
la
cara
My
country
does
not
fall,
it
stumbles
or
slips
It
stands
up,
it
wipes
its
face
Frente
a
la
oscuridad
inclemente
In
the
face
of
relentless
darkness
De
criminales
mentes
Se
levantó
mi
gente
Y
se
limpió
la
cara
Of
criminal
minds
My
people
rose
up
And
wiped
their
faces
Aunque
mi
rostro
es
de
barrio,
de
techo
y
de
lata
Mi
alma
y
mi
esencia
no
la
compras
con
plata
Although
my
face
is
from
the
neighborhood,
from
the
roof
and
from
the
can
My
soul
and
my
essence
you
cannot
buy
with
money
Una
nación
completamente
maniatada
Entre
narcotráfico
y
corrupción
Mi
bandera
secuestrada
A
nation
completely
bound
Between
drug
trafficking
and
corruption
My
flag
kidnapped
Una
patria
como
la
mía,
tropieza
o
resbala
Pero
se
pone
de
pie
y
se
limpia
la
cara
Aunque
tú
seas
el
patrón,
apunta
bien
tus
armas
No
sea
que
por
justicia
te
toque
la
última
bala
A
homeland
like
mine
stumbles
or
slips
But
it
stands
up
and
wipes
its
face
Even
if
you
are
the
boss,
aim
your
weapons
well
Lest
justice
give
you
the
last
bullet
Mucha
plata
repartiste
por
los
barrios
Convertiste
a
mis
hermanos
en
sicarios
Que
esta
historia
no
se
borre
de
tu
mente
En
honor
a
nuestros
muertos
que
cayeron
vilmente
You
distributed
a
lot
of
money
in
the
neighborhoods
You
turned
my
brothers
into
hitmen
May
this
story
not
be
erased
from
your
mind
In
honor
of
our
dead
who
fell
vilely
Se
mata
la
gente,
pero
no
las
almas
People
are
killed,
but
not
souls
Mi
patria
no
cae,
tropieza
o
resbala
Se
pone
de
pie,
se
limpia
la
cara
My
country
does
not
fall,
it
stumbles
or
slips
It
stands
up,
it
wipes
its
face
Se
mata
la
gente,
pero
no
las
almas
People
are
killed,
but
not
souls
Mi
patria
no
cae,
tropieza
o
resbala
Se
pone
de
pie,
se
limpia
la
cara
My
country
does
not
fall,
it
stumbles
or
slips
It
stands
up,
it
wipes
its
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Taboada Calvo, Antonio Javier Laguna Madrazo, Antonio Manuel Mellado Escalona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.