Paroles et traduction Zenit - 666
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
dia
que
plasme
esto
en
un
papel
viajaba
en
tren,
On
the
day
that
I
put
this
on
paper
I
was
traveling
by
train,
Era
el
tercer
aniversario
de
una
guerra
en
oriente
proximo,
It
was
the
third
anniversary
of
a
war
in
the
Middle
East,
Que
puso
un
ambiente
toxico
en
mi
sien
That
put
a
toxic
atmosphere
in
my
temple
Para
siempre
desde
mi
punto
optico
ya
ven,
Forever
from
my
optical
point
of
view,
you
see,
Vengo
y
lo
suelto
en
esta
pista,
I
come
and
let
it
go
on
this
track,
Si
oscuro
es
el
futuro
que
le
auguro
no
es
porque
sea
pesimista,
If
the
future
I
predict
is
dark,
it's
not
because
I'm
pessimistic,
Esque
ya
es
oscuro
el
cristal
a
traves
del
que
se
tiene
que
mirar,
It's
because
the
glass
through
which
you
have
to
look
is
already
dark,
Lanzo
dardos
que
se
claven
en
tu
mente
al
rapear!
I
throw
darts
that
pierce
your
mind
when
I
rap!
Es
de
cronista,
It's
from
a
chronicler,
Tengo
una
espinita
clavada
en
el
corazon
y
se
me
enquista,
I
have
a
thorn
in
my
heart
and
it's
becoming
infected,
Pues
sueños
se
pueden
hacer
realidad,
Because
dreams
can
come
true,
Y
si
soñé
ser
terrorista
y
acabar,
And
if
I
dreamed
of
being
a
terrorist
and
finishing,
Con
el
culpable
de
la
ivasion
de
Irak,
With
the
culprit
of
the
invasion
of
Iraq,
Es
culpa
mia
que
aun
exista.
It's
my
fault
that
it
still
exists.
Se
me
escapo
la
ira
me
atrapo
y
nublo
mi
vista,
Anger
escaped
me,
trapped
me,
and
clouded
my
vision,
Cagada
tras
cagada
de
un
governante
aumenta
la
lista,
Mistake
after
mistake
by
a
ruler
increases
the
list,
El
daño
irreparable
aun
perdura
The
irreparable
damage
still
remains
Y
Aun
asi
tienen
la
cara
dura
de
exigir
soluciones,
And
yet
they
have
the
nerve
to
demand
solutions,
Despues
de
permitir
las
acciones
After
allowing
the
actions
Mas
irresponsables
de
la
historia
si
no
falla
mi
memoria,
Most
irresponsible
in
history
if
my
memory
serves
me
right,
Usted
tiene
una
trayectoria
que
olvidar...
You
have
a
trajectory
to
forget...
Señor
aznar
usted
de
franco
poco
dista,
Mr.
Aznar,
you
are
not
far
from
Franco,
Usted
y
blair
son
ratas,
You
and
Blair
are
rats,
Busco
a
un
hamelin
el
flautista
I'm
looking
for
a
Hamelin
the
Pied
Piper
Diabolico
con
el
rap
de
antagonista.
Diabolical
with
rap
as
an
antagonist.
Lideres
de
el
gobierno
de
un
infierno
Leaders
of
the
government
of
an
eternal
hell
Eterno
solo
en
mi
cuaderno
continua
siendo
invierno
soy
realista!
Only
in
my
notebook
does
winter
continue
to
be
realistic,
I
am
a
realist!
Ese
trio
de
demonios
es
fascista,
That
trio
of
demons
is
fascist,
Yo
solo
un
artista
no
hay
mas
que
decir,
I'm
just
an
artist,
there's
nothing
more
to
say,
Esto
no
es
una
entrevista
de
revista
This
is
not
a
magazine
interview
En
la
que
insista
un
periodista
In
which
a
journalist
insists
No
voy
a
mentir
el
rap
es
mi
exorcista!
I
will
not
lie,
rap
is
my
exorcist!
Gobernantes
solo
piensan
en
petroLleo
no
en
el
pueblo.
Governments
only
think
about
oil,
not
the
people.
Yo
plasmo
en
este
folio
lo
que
pienso
lo
que
piensa
el
pueblo
I'm
writing
down
on
this
paper
what
I
think,
what
the
people
think
Nada
es
igual
si
gobernantes
todo
de
mierda
cubren,
Nothing
is
the
same
if
governments
cover
everything
in
shit,
Deberia
ser
igual
aprendan
del
hiP
hop
movement.
It
should
be
the
same,
learn
from
the
hip
hop
movement.
FUCK
THE
GOBERMENT
FUCK
THE
GOVERNMENT
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Ruben Roma De Torres, . Blade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.