Zenit - Ellla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zenit - Ellla




Ellla
Ella
Ella, era una chica normal, con un trabajo normal
Ella, she was a normal girl, with a normal job
Una familia normal de un barrio normal.
A normal family from a normal neighborhood.
Que quería lo normal para su vida, un futuro normal
Who wanted the normal for her life, a normal future
Que en el sueño de cualquier persona anida.
That nests in the dream of any person.
Hasta que aprende a volar y desaparece.
Until she learns to fly and disappears.
Maldito día invernal en el que bajo un manto de estrellas congeladas
Damn winter day in which under a blanket of frozen stars
Que alguien bajo del cielo en el suelo su alma ya se desvanece.
Someone who came down from the sky, their soul already fading on the ground.
Todo empezó a tornarse gris mucho tiempo atrás
Everything started to turn gray a long time ago
Cuando Satanás en la piel de aquel chaval
When Satan in the skin of that boy
Paso a formar parte por desgracia de su día a día mas,
Unfortunately became part of her daily life,
No se conformo con fastidiar la relación que les unía
He was not satisfied with bothering the relationship that united them
No, no le basto su inexistente paciencia sin motivos se gasto
No, his non-existent patience was not enough, it was spent without reason
Y como no tuvo que demostrar su hombría
And since he didn't have to prove his manhood
Castigando cuerpo y mente a la mujer que le quería
Punishing body and mind to the woman who loved him
Ella, se sentía culpable por tener en la cabeza
Ella, she felt guilty for having in her head
Ese recuerdo ya imborrable que inundaba de tristeza
That already indelible memory that flooded with sadness
La riqueza de su ser,
The richness of her being,
Por no poder retroceder hasta ese ayer
For not being able to go back to that yesterday
En el que la dureza con la que el la maltrataba aun no existía,
In which the harshness with which he mistreated her did not yet exist,
En el que era una niña todavía
In which she was still a child
Que no tenia por que conocer,
Who didn't have to know,
No la angustia que te angustia
Not the anguish that distresses you
Dejaría su alegría tras perder la sonrisa
She would leave her joy after losing her smile
El amor propio y poder
Self-love and power
Mirarse en un espejo para ver su bello rostro y volver
To look in a mirror to see her beautiful face and come back
A sentirse guapa, defender a espada y capa
To feel beautiful again, to defend with sword and cape
Su espacio vital aun a costa de caer en un abismo violento
Her vital space even at the cost of falling into a violent abyss
Su integridad moral aun a riesgo de perecer en ese mismo intento
Her moral integrity even at the risk of perishing in that same attempt
Aun asi lo estuvo haciendo hasta saber
Even so, she was doing it until she knew
Que de momento tanto mal al final la iba a vencer,
That for the moment so much evil would eventually defeat her,
Ella era una diosa para dioses,
She was a goddess for gods,
Ella era una musa de poetas
She was a muse of poets
Ella era la luna de mis noches
She was the moon of my nights
Era ella la que conseguía que alcanzara metas
She was the one who made me reach goals
Ella era el motivo de mi lucha
She was the reason for my fight
Ella era mi utopía mi quimera
She was my utopia, my chimera
Era ella gracias a quien ahora la gente me escucha
She was the reason why people listen to me now
La primera cosa en la que pensaba cada dia era ella
The first thing I thought about every day was her
Estaba hundida, sumida en un conflicto mental
She was sunk, immersed in a mental conflict
Tal que el opaco cristal a través del cual
Such that the opaque glass through which
Observaba su vida le impedía contemplar
She observed her life prevented her from contemplating
Sus opciones de futuro, averiguar cual seria el camino menos duro
Her future options, figuring out which would be the least hard path
Para superar ese infranqueable muro
To overcome that insurmountable wall
Por el cual trepar desde lo mas profundo de ese odioso pozo oscuro
To climb from the depths of that hateful dark well
En el que la tristeza la sumía
In which sadness plunged her
Hasta la superficie de ese mundo que asumía
To the surface of that world she assumed
Alumbrado por un soleado día que veía
Lit by a sunny day that she saw
Sin poder luchar anclada en la agonía
Unable to fight, anchored in agony
Y sin casi darse cuenta se vio envuelta en una manta blanca y fría
And without almost realizing it, she found herself wrapped in a cold white blanket
Que traia mas problemas
That brought more problems
Que la aislaba de los demás
That isolated her from others
Y que hacia los enigmas que en el pasado adornaron su piel
And that made the enigmas that adorned her skin in the past
Fueran solo dulce miel
Just sweet honey
Comparados con los que esa hielen
Compared to those that that ice
Su mente dejo grabados como emblemas.
Her mind left engraved as emblems.
Intento ahogar sus penas en alcohol
She tried to drown her sorrows in alcohol
Noches de fiesta que unían una puesta con otra puesta de sol,
Party nights that joined one sunset with another sunset,
Creía tener el control pero solo la mente, su mente respondía
She thought she was in control but only her mind, her mind responded
Si recibía diariamente la dosis que le volvía
If she received daily the dose that brought her back
A sumergir en ese frasco de formol
To submerge in that jar of formalin
Que la mantenía en esa vía con atasco y la destruía
That kept her on that road with a traffic jam and destroyed her
Decidió tirarlo todo a la basura
She decided to throw everything away
Y arreglarlo por la vía rápida
And fix it the quick way
Pues la única cura requería una fuerza de voluntad
Well, the only cure required a willpower
Que ella ya no tendría que reunir
That she would no longer have to gather
Si permitía su alma partir
If she allowed her soul to depart
Para que su cuerpo pudiese dormir
So that her body could sleep
Por siempre bajo una lapida
Forever under a tombstone
Esa decisión no era la valida
That decision was not valid
Pero que era casi imposible superarlo era verdad
But that it was almost impossible to overcome it was true
Ella era una diosa para dioses,
She was a goddess for gods,
Ella era una musa de poetas
She was a muse of poets
Ella era la luna de mis noches
She was the moon of my nights
Era ella la que conseguía que alcanzara metas
She was the one who made me reach goals
Ella era el motivo de mi lucha
She was the reason for my fight
Ella era mi utopía mi quimera
She was my utopia, my chimera
Era ella gracias a quien ahora la gente me escucha
She was the reason why people listen to me now
La primera cosa en la que pensaba cada día era ella
The first thing I thought about every day was her
Estuvo muy cerca de desaparecer
She was very close to disappearing
Cayo y nadie confió en que pudiera volver
She fell and nobody trusted that she could return
A levantarse por su propio pie
To get up on her own feet
Y caminar sin depender de eso que su vida complica
And walk without depending on what complicates her life
Tirar pa lante y defender que reponerse explica
Move forward and defend that recovering explains
Lo fácil que es caer y lo difícil que es hacer a ese desierto florecer
How easy it is to fall and how difficult it is to make that desert bloom
Cuando ha muerto el placer de tener to lo ser una chica feliz implica
When the pleasure of having everything a happy girl implies has died
La llegada de un ángel alado, la salvación pronostica
The arrival of a winged angel, salvation predicts
Para ella tener de nuevo un amigo al lado
For her to have a friend by her side again
Ha provocado que su estado emocional haya cambiado
Has caused her emotional state to change
Hasta su estética, que su visión de la vida tan patética
Even her aesthetics, that her vision of life so pathetic
Se haya tornado en un alegre visionado
Has become a joyful viewing
De todas las esencias que su mente ha sacado
Of all the essences that her mind has drawn
De todas las vivencias que en su piel ha disfrutado
Of all the experiences that she has enjoyed on her skin
Y así recoger recuerdos del pasado
And thus collect memories of the past
Y sin casi revolver lo malo ya olvidado
And without almost stirring up the bad already forgotten
Con pasión de volver lo bueno que le han quitado
With a passion to return the good that they have taken from her
En cada ocasión en la que podría empezar a crecer
On every occasion in which she could start to grow
Para nunca mas caer en el querer equivocado
To never again fall into the wrong love
Antes de perder el contacto con aquel
Before losing contact with that one
Gracias al que sonrisas vacías de
Thanks to whom empty smiles of
Ilusiones y alegrías había recuperado
Illusions and joys had recovered
Y así paso la relación ya se acabo
And so the relationship passed, it's over
Incluso el contacto se perdió
Even the contact was lost
Este ángel sin saber por que vio
This angel without knowing why he saw
Como de repente su amor se desvaneció
How suddenly his love vanished
Un cielo gris y nublado de nuevo apareció
A gray and cloudy sky appeared again
Mientras el reflejo de su luz en la distancia permaneció
While the reflection of its light remained in the distance
Y del dulce aroma de su fragancia
And from the sweet aroma of its fragrance
Impregnado en cada estancia nació esta canción
Impregnated in every room this song was born





Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.