Paroles et traduction Zenit - oDios
Os
voy
a
contar
una
historia,
Let
me
tell
you
a
story,
Nací
en
un
barrio
humilde,
en
un
hogar
humilde,
I
was
born
in
a
humble
neighborhood,
in
a
humble
home,
Una
familia
humilde
me
educó
con
tilde,
A
humble
family
raised
me
with
care,
Con
tal
de
hacer
de
mi
un
tipo
con
futuro,
Hoping
to
make
me
a
man
with
a
future,
Pero
te
lo
juro
que
todo
fue
en
balde.
But
I
swear
to
you,
it
was
all
in
vain.
Desde
pequeño
me
hicieron
creer
que
era
especial,
Since
I
was
a
child,
they
made
me
believe
I
was
special,
Recibí
regalos
únicos
para
que
tal
I
received
unique
gifts
so
that
such
Día
como
el
de
mi
nacimiento
fuera
exento
de
ser
laboral,
A
day
like
my
birthday
would
be
exempt
from
work,
Eso
a
los
que
mandan,
no
te
miento,
les
sentó
fatal.
That,
I
won't
lie,
didn't
sit
well
with
those
in
charge.
A
falta
de
medios
convierto
la
arena
en
sal,
With
no
resources,
I
turn
sand
into
salt,
A
falta
de
pan
los
peces
en
hogazas,
With
no
bread,
fish
into
loaves,
Yo
calculo
que
si
disimulo
lleno
tazas
I
figure
that
if
I
pretend,
I
fill
cups
Con
algo
de
alimento
y
saco
un
dineral.
With
some
food
and
make
a
fortune.
Me
han
pillao,
ya
saben
que
tengo
poderes,
They've
caught
me,
they
know
I
have
powers,
Que
sólo
con
palabras
conquisto
a
los
jóvenes,
That
with
words
alone
I
conquer
the
youth,
Que
cojo
a
los
mejores
y
que
poco
a
poco
That
I
take
the
best
and
little
by
little
Les
enseño
mis
doctrinas
y
les
llamo
apóstoles.
I
teach
them
my
doctrines
and
call
them
apostles.
Que
soy
el
culpable
de
la
revuelta
y
que
el
tamaño
That
I
am
to
blame
for
the
revolt
and
that
the
magnitude
De
cada
milagro
es
tan
extraño
que
el
año
Of
each
miracle
is
so
strange
that
the
year
En
el
que
vine
al
mundo
será
el
número
0 de
nuestra
cuenta,
I
came
into
the
world
will
be
the
number
0 of
our
count,
La
revolución
ya
está
suelta.
The
revolution
is
already
loose.
Esperan
a
que
falle
para
darme
caza,
They
wait
for
me
to
fail
so
they
can
hunt
me
down,
Estudian
cada
detalle
para
meter
baza,
They
study
every
detail
to
interfere,
Usan
como
excusa
las
creencias
y
la
raza
They
use
beliefs
and
race
as
an
excuse
Y
la
traición
que
en
la
piel
de
alguien
cercano
se
disfraza.
And
the
betrayal
disguised
in
the
skin
of
someone
close.
Soy
la
humillación
en
cada
plaza
de
la
ciudad,
I
am
the
humiliation
in
every
town
square,
No
pierden
la
ocasión
y
me
lanzan
con
impunidad,
They
don't
miss
a
chance
and
throw
at
me
with
impunity,
Insultos
y
piedras
como
un
alud
de
maldad,
Insults
and
stones
like
an
avalanche
of
evil,
Le
echo
cara
y
llevo
a
cuestas
la
cruz
que
me
va
a
dar
paz.
I
face
it
and
carry
the
cross
that
will
bring
me
peace.
Vivo
la
injusticia
en
mi
propia
piel,
I
live
injustice
in
my
own
skin,
Dice
que
hace
justicia
conmigo
gente
cruel,
Cruel
people
say
they're
doing
justice
to
me,
Viene
la
milicia
y
me
trata
como
a
aquél
The
militia
comes
and
treats
me
like
one
Que
se
inicia
en
el
papel
del
hurto,
todo
es
política.
Who
is
initiated
in
the
role
of
theft,
everything
is
political.
Quedaré
como
el
mártir
que
se
sacrifica,
I
will
remain
as
the
martyr
who
sacrifices
himself,
El
que
hizo
obras
en
su
vida
que
le
magnifican,
The
one
who
did
works
in
his
life
that
magnify
him,
Aquél
con
el
que
está
en
deuda
el
mundo
y
que
reivindica,
The
one
to
whom
the
world
is
indebted
and
who
claims,
El
daño
que
le
causaron
los
que
le
crucifican.
The
harm
caused
by
those
who
crucify
him.
No
dejéis
que
los
niños
se
acerquen
a
mi,
Do
not
let
the
children
come
near
me,
Que
puedo
convertir
el
agua
en
vino
For
I
can
turn
water
into
wine
Y
tengo
el
poder
de
decidir
And
I
have
the
power
to
decide
No
recéis
cada
día
mirando
hacia
mi
Do
not
pray
every
day
looking
towards
me
Hasta
que
os
conceda
lo
que
habéis
pedido,
Until
I
grant
you
what
you
have
asked
for,
Lo
que
suceda
es
porque
What
happens
is
because
Yo
lo
decido.
I
decide
it.
Estoy
encabronao
por
cómo
me
han
tratao,
I'm
pissed
off
at
how
I've
been
treated,
Yo
nunca
me
he
quejao
pero
hoy
lo
dejo
escrito,
I've
never
complained
but
today
I
leave
it
written,
ésto
se
ha
acabao,
ellos
piensan
que
he
fracasao
This
is
over,
they
think
I
have
failed
Pero
2 días
han
pasao
y
al
tercero
resucito.
But
2 days
have
passed
and
on
the
third
I
rise
again.
Me
he
transformao
en
un
etéreo
e
infinito
ente
I
have
transformed
into
an
ethereal
and
infinite
being
Con
la
capacidad
de
hacer
y
deshacer,
With
the
ability
to
do
and
undo,
Crear
y
destruir,
quitar
y
dar
placer,
To
create
and
destroy,
to
take
away
and
give
pleasure,
Un
único
ser
omnipresente
y
omnipotente.
A
single
omnipresent
and
omnipotent
being.
Soy
consciente
de
que
poco
a
poco
el
mundo
evoluciona,
I
am
aware
that
little
by
little
the
world
evolves,
Que
pasa
el
tiempo
y
rápido
el
ritmo
de
vida
fluye,
That
time
passes
and
the
rhythm
of
life
flows
quickly,
Que
cada
vez
más
en
él
la
bondad
se
distorsiona,
That
kindness
is
increasingly
distorted
in
it,
Que
cada
vez
más
la
maldad
del
hombre
lo
destruye.
That
man's
wickedness
increasingly
destroys
it.
Y
pienso
puedo
con
un
dedo
mejorar
lo
que
sucede,
And
I
think
I
can
improve
what
happens
with
a
finger,
Sólo
con
desearlo
que
vaya
como
la
seda,
Just
by
wishing
it
to
go
smoothly,
Si
yo
no
puedo,
tenlo
claro,
que
ya
nadie
puede,
If
I
can't,
be
clear,
no
one
else
can,
No
pienso
hacer
nada,
ya
veremos
cuánto
le
queda.
I'm
not
going
to
do
anything,
we'll
see
how
much
time
is
left.
Creo
que
el
culpable
de
mis
males
merece
castigos,
I
believe
the
culprit
of
my
ills
deserves
punishment,
Que
nadie
quede
impune
sobre
la
faz
de
la
tierra,
Let
no
one
go
unpunished
on
the
face
of
the
earth,
Que
algún
día
no
queden
ni
siquiera
testigos,
That
one
day
there
won't
even
be
witnesses,
En
cada
punto
del
globo
comenzaré
una
guerra.
I
will
start
a
war
in
every
corner
of
the
globe.
Una
plaga,
una
pandemia,
un
incendio,
un
terremoto,
A
plague,
a
pandemic,
a
fire,
an
earthquake,
Pondré
un
volcán
en
erupción
o
una
dictadura
en
cada
nación,
I
will
put
a
volcano
in
eruption
or
a
dictatorship
in
every
nation,
A
cada
espíritu
puro
le
pondré
una
tentación,
I
will
put
a
temptation
to
every
pure
spirit,
En
cada
hogar
dejaré
un
corazón
roto.
I
will
leave
a
broken
heart
in
every
home.
Pobreza
en
medio
mundo
por
lo
que
sobra
en
el
otro
medio,
Poverty
in
half
the
world
for
what
is
left
over
in
the
other
half,
Desigualdad
por
todas
partes,
violencia,
Inequality
everywhere,
violence,
Catástrofes
de
todo
tipo
que
hacen
sin
remedio
Catastrophes
of
all
kinds
that
make
without
remedy
De
mi
vida
la
esencia,
el
fin
de
mi
existencia.
Of
my
life
the
essence,
the
end
of
my
existence.
En
definitiva,
cada
día
causo
estragos
In
short,
every
day
I
cause
havoc
Y
me
es
indiferente
que
la
gente
no
lo
entienda,
And
it
is
indifferent
to
me
that
people
do
not
understand
it,
Si
soy
el
culpable
del
mal
en
un
mundo
de
vagos
If
I
am
to
blame
for
the
evil
in
a
world
of
lazy
people
Y
se
juntó
vuestra
crisis
con
la
mía
de
los
30.
And
your
crisis
came
together
with
my
30s.
No
intentes
buscar
otra
explicación
pues
no
existe,
Do
not
try
to
find
another
explanation
because
it
does
not
exist,
Yo
soy
el
motivo
de
todo,¿no
te
lo
crees?,
I
am
the
reason
for
everything,
don't
you
believe
it?,
Si
existo,
en
serio,
más
que
serio,
parezco
un
chiste
If
I
exist,
seriously,
more
than
seriously,
I
look
like
a
joke
Y
si
no
mira
a
tu
alrededor
y
dime
lo
que
ves.
And
if
not,
look
around
you
and
tell
me
what
you
see.
No
dejéis
que
los
niños
se
acerquen
a
mi,
Do
not
let
the
children
come
near
me,
Que
puedo
convertir
el
agua
en
vino
For
I
can
turn
water
into
wine
Y
tengo
el
poder
de
decidir
And
I
have
the
power
to
decide
No
recéis
cada
día
mirando
hacia
mi
Do
not
pray
every
day
looking
towards
me
Hasta
que
os
conceda
lo
que
habéis
pedido,
Until
I
grant
you
what
you
have
asked
for,
Lo
que
suceda
es
porque
What
happens
is
because
Yo
lo
decido.
I
decide
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vetere Tiedra Roberto, Gonzalez Moreno Juan
Album
Nadir
date de sortie
07-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.