Zenit - Progreso al pasado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zenit - Progreso al pasado




Progreso al pasado
Progress to the Past
Tú,¿de dónde vienes?,
You, where do you come from?
Vengas de donde vengas escucha.
Wherever you come from, listen.
Vengo del pasado y si regreso a él progreso,
I come from the past and if I return to it, I progress,
No se sorprendan cuando entiendan que el proceso
Don't be surprised when you understand that the process
Que me hizo profesor fue sortear modas,
That made me a teacher was overcoming trends,
Crear odas a la vida y la humildad soñando bajo un flexo.
Creating odes to life and humility, dreaming under a flexo lamp.
Sólo escribir rap es casi mejor que el sexo,
Just writing rap is almost better than sex,
Lo mejor ver que si no rapeo sufres o
The best thing is to see that you suffer if I don't rap or
Si rapeo con estos dos un nuevo suceso,
If I rap with these two, it's a new event,
Si hacemos del mejor rap el mejor sucesor.
If we make the best rap the best successor.
(Santo)
(Santo)
Rap de corazón, parte de este servidor,
Rap from the heart, part of this server,
Con parte de este don, todo entorno a un son,
With part of this gift, everything revolves around a sound,
Pongo de mi pasión en cada canción,
I put my passion in every song,
Pulsa el botón de repetición y vuelta a la acción.
Press the repeat button and back to action.
Hoy se escribir incluso bajo presión, no tengo misión,
Today I can write even under pressure, I have no mission,
Tan solo lo doy todo y en cualquier situación,
I just give it my all in any situation,
No sigo linea ni guión, voy sin moral ni condición,
I don't follow lines or scripts, I go without morals or conditions,
Hoy mi dedicación es poner en tensión a esta división.
Today my dedication is to put this division in tension.
Traemos el sonido del futuro y progresamos al pasado,
We bring the sound of the future and progress to the past,
Somos de los que nunca han fracasado.
We are among those who have never failed.
Traemos el estilo más puro,
We bring the purest style,
Mantenemos la esencia del pasado y regresamos al futuro.
We maintain the essence of the past and return to the future.
(Titó)
(Titó)
Suena bien, confío en mi, fiel, sonrío,
It sounds good, I trust myself, faithful, I smile,
Dejando que una bolsa baile conmigo,
Letting a bag dance with me,
La libertad no te la quita nadie,
Freedom is not taken away by anyone,
Aqui las aves vienen y van pero regresan cuando hay hambre.
Here the birds come and go but they come back when they are hungry.
Hambre de un R.A.P. gigante en mayúsculas,
Hungry for a giant R.A.P. in capital letters,
Supuran sangre, sudor y lágrimas las justas,
They ooze blood, sweat and just the right amount of tears,
Agobios no, yo sólo con folios mejor,
No worries, I'm better off just with papers,
Consigo el rol cuando ya nada me asusta.
I get the role when nothing scares me anymore.
(Santo)
(Santo)
El peso del mc siempre es la práctica de la gramática,
The weight of the mc is always the practice of grammar,
Ser una máquina de esta mágica sátira,
To be a machine of this magical satire,
La peña se vuelve fanática, calidad y cantidad,
People become fanatics, quality and quantity,
Facililad a la hora de evitar similar.
Ease when it comes to avoiding being similar.
F.A. hasta la cumbre, intenta asimilar y asume,
F.A. to the top, try to assimilate and assume,
Somo el pez que nada donde menos cubre,
We are the fish that swims where it covers the least,
Donde tu vas estuve, sube a este nivel y descubre
Where you go, I have been, come up to this level and discover
Que lo que el rap nos ha enseñado no se aprende por mucho que estudies.
That what rap has taught us cannot be learned no matter how much you study.
Traemos el sonido del futuro y progresamos al pasado,
We bring the sound of the future and progress to the past,
Somos de los que nunca han fracasado.
We are among those who have never failed.
Traemos el estilo más puro,
We bring the purest style,
Mantenemos la esencia del pasado y regresamos al futuro.
We maintain the essence of the past and return to the future.
(Titó)
(Titó)
Crecer para aprender, jugar para saber perder,
Grow to learn, play to know how to lose,
Caerte y levantarte por cien, con mas fe,
Fall and get up a hundred times, with more faith,
Cada vez un master del R.A.P.,
Each time a master of R.A.P.,
La conexión del hoy y del ayer, sin dejar de ser lo que fui.
The connection of today and yesterday, without ceasing to be what I was.
Lo que soy, lo que seré,
What I am, what I will be,
Cuido mis enseres por un celebre futuro, Zen,
I take care of my belongings for a famous future, Zen,
Somos hábiles ¿y qué?,
We are skilled, so what?,
Mi personalidad está al máximo nivel, di que yo mate al sheriff.
My personality is at the maximum level, say that I killed the sheriff.
(Zénit)
(Zénit)
Y yo soy mc, básicamente rapeo, no canto,
And I am an mc, basically I rap, I don't sing,
Progreso al pasado con el Titó y con el Santo,
I progress to the past with Titó and Santo,
Subo al escenario y si toco el micro levanto
I go on stage and if I touch the mic I lift
Multitudes, suelto aludes con frases en Esperanto.
Crowds, I release avalanches with phrases in Esperanto.
Planto la semilla y llevo el fruto hasta la orilla
I plant the seed and take the fruit to the shore
Mientras en tormenta naufraga tu balsa,
While your raft is shipwrecked in a storm,
Podemos rapear sobre chotis, sardana o salsa,
We can rap over chotis, sardana or salsa,
Zénit, Falsalarma, ganarnos alarma falsa.
Zénit, False alarm, beating us is a false alarm.
Traemos el sonido del futuro y progresamos al pasado,
We bring the sound of the future and progress to the past,
Somos de los que nunca han fracasado.
We are among those who have never failed.
Traemos el estilo más puro,
We bring the purest style,
Mantenemos la esencia del pasado y regresamos al futuro.
We maintain the essence of the past and return to the future.





Writer(s): Navarro Romero Angel, Vetere Tiedra Roberto, Gonzalez Moreno Juan, Navarro Romero David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.