Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantas
cosas
que
decirte
que
no
sé
cómo
empezar
So
vieles,
was
ich
dir
sagen
möchte,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
anfangen
soll
Que
te
quiero,
que
te
odio,
que
sin
ti
no
puedo
estar
Dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
dich
hasse,
dass
ich
ohne
dich
nicht
sein
kann
Pero
contigo
tampoco,
esto
tenía
que
acabar
Aber
mit
dir
auch
nicht,
das
musste
enden
Aunque
no
lo
que
siento,
nunca
te
dejaré
de
amar
Aber
nicht,
was
ich
fühle;
ich
werde
nie
aufhören,
dich
zu
lieben
Tenía
miedo
de
dejar
de
besarte
y
perderte
Ich
hatte
Angst,
aufzuhören
dich
zu
küssen
und
dich
zu
verlieren
No
sé
si
algún
día
tendré
fuerzas
de
volver
a
verte
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
eines
Tages
die
Kraft
haben
werde,
dich
wiederzusehen
Sueño
cada
noche
con
volver
a
acariciarte
Ich
träume
jede
Nacht
davon,
dich
wieder
zu
streicheln
Te
juro
que
nunca
en
la
vida
yo
podré
olvidarte
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
dich
niemals
im
Leben
vergessen
kann
Te
conocí,
me
enamoré,
puse
mi
vida
en
tu
mano
Ich
lernte
dich
kennen,
verliebte
mich,
legte
mein
Leben
in
deine
Hand
Te
quise,
aceleré
y
nunca
pisé
los
frenos
Ich
liebte
dich,
gab
Gas
und
trat
nie
auf
die
Bremse
Debí
dejarlo
todo
hace
ya
tiempo
o
quizá
no
Ich
hätte
alles
schon
vor
langer
Zeit
beenden
sollen,
oder
vielleicht
auch
nicht
Lo
único
que
sé
es
que
siempre
te
echaré
de
menos
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
immer
vermissen
werde
Dile
a
él
que
te
proteja,
dile
que
te
cuide
Sag
ihm,
er
soll
dich
beschützen,
sag
ihm,
er
soll
auf
dich
aufpassen
Cuídale
tú
a
él,
dale
todo
lo
que
te
pida
Pass
du
auf
ihn
auf,
gib
ihm
alles,
was
er
von
dir
verlangt
Guárdame
en
tú
corazón
y
que
no
se
te
olvide
Bewahre
mich
in
deinem
Herzen
und
vergiss
nicht
Que
he
muerto
al
perderte
porque
tú
eras
mi
vida
Dass
ich
gestorben
bin,
als
ich
dich
verlor,
denn
du
warst
mein
Leben
Siento
no
entender
porque
siento
lo
que
siento,
Es
tut
mir
leid,
nicht
zu
verstehen,
warum
ich
fühle,
was
ich
fühle,
Siento
entenderlo
y
no
poder
decir
te
quiero
Es
tut
mir
leid,
es
zu
verstehen
und
nicht
sagen
zu
können
'Ich
liebe
dich'
Siento
tenerte
siempre
en
mi
pensamiento
Es
tut
mir
leid,
dich
immer
in
meinen
Gedanken
zu
haben
Siento
que
puedo
perderte
y
sólo
de
pensarlo
muero
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verlieren
kann,
und
allein
bei
dem
Gedanken
daran
sterbe
ich
Te-te-te
quiero,
mi-mi-mi
luna;
te-te-te
quiero,
mon-mon-mon
amour
Ich-ich-ich
liebe
dich,
mein-mein-mein
Mond;
ich-ich-ich
liebe
dich,
mon-mon-mon
amour
Te
estoy
escribiendo
y
al
mismo
tiempo
estoy
llorando
Ich
schreibe
dir
gerade
und
weine
gleichzeitig
Que
pensarte
sin
tenerte
es
lo
que
más
me
duele
Dass
ich
an
dich
denke,
ohne
dich
zu
haben,
das
schmerzt
mich
am
meisten
No
puedo
verte
ahora,
pero
te
estaré
esperando
Ich
kann
dich
jetzt
nicht
sehen,
aber
ich
werde
auf
dich
warten
Mi
corazón
lucha
por
ti
pero
al
estar
sin
ti
se
muere.
Mein
Herz
kämpft
um
dich,
aber
ohne
dich
stirbt
es.
Sé
que
nuestra
situación
era
muy
difícil
Ich
weiß,
dass
unsere
Situation
sehr
schwierig
war
Que
nuestra
paciencia
finalmente
se
agotó
Dass
unsere
Geduld
schließlich
erschöpft
war
Sé
que
muchas
veces
me
porté
como
un
imbécil
Ich
weiß,
dass
ich
mich
oft
wie
ein
Idiot
benommen
habe
Y
ahora
soy
un
imbécil
con
el
corazón
roto
Und
jetzt
bin
ich
ein
Idiot
mit
gebrochenem
Herzen
Tengo
puesta
en
mi
habitación
tu
foto,
Ich
habe
dein
Foto
in
meinem
Zimmer
hängen,
Al
mirarla
puedo
incluso
derretir
el
hielo
Wenn
ich
es
ansehe,
kann
ich
sogar
das
Eis
schmelzen
No
puedo
competir
con
él,
porque
él
tiene
moto
Ich
kann
nicht
mit
ihm
konkurrieren,
denn
er
hat
ein
Motorrad
Pero
él
no
puede
como
yo
ofrecerte
el
cielo
Aber
er
kann
dir
nicht
wie
ich
den
Himmel
anbieten
¿Se
ofenderá
Dios
por
robarle
una
estrella?
Wird
Gott
beleidigt
sein,
weil
ich
ihm
einen
Stern
gestohlen
habe?
¿Y
por
tenerla
en
mi
corazón
reclusa?
Und
weil
ich
sie
in
meinem
Herzen
gefangen
halte?
Hago
bello
el
rap
porque
mi
musa
es
bella
Ich
mache
Rap
schön,
weil
meine
Muse
schön
ist
Tú
eres
ella,
la
estrella,
para
el
rap,
mi
musa
Du
bist
sie,
der
Stern,
für
den
Rap,
meine
Muse
Siento
no
entender
porque
siento
lo
que
siento
Es
tut
mir
leid,
nicht
zu
verstehen,
warum
ich
fühle,
was
ich
fühle
Siento
entenderlo
y
no
poder
decir
te
quiero
Es
tut
mir
leid,
es
zu
verstehen
und
nicht
sagen
zu
können
'Ich
liebe
dich'
Siento
tenerte
siempre
en
mi
pensamiento
Es
tut
mir
leid,
dich
immer
in
meinen
Gedanken
zu
haben
Siento
que
puedo
perderte
y
sólo
de
pensarlo
muero
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verlieren
kann,
und
allein
bei
dem
Gedanken
daran
sterbe
ich
Te-te-te
quiero,
mi-mi-mi
luna;
te-te-te
quiero,
mon-mon-mon
amour
Ich-ich-ich
liebe
dich,
mein-mein-mein
Mond;
ich-ich-ich
liebe
dich,
mon-mon-mon
amour
Sé
que
de
esa
doble
vida
ya
estabas
harta
Ich
weiß,
dass
du
dieses
Doppellebens
schon
überdrüssig
warst
Harta
de
mentiras,
de
excusas
y
de
cuentos
Müde
von
Lügen,
Ausreden
und
Geschichten
Te
dedico
esta
canción
que
ya
escribí
en
la
carta
Ich
widme
dir
dieses
Lied,
das
ich
schon
im
Brief
schrieb
Aquella
carta
en
la
que
te
mostré
mis
sentimientos
Jener
Brief,
in
dem
ich
dir
meine
Gefühle
zeigte
Fui
cobarde;
cara
a
cara
no
pude
hacerlo
Ich
war
feige;
von
Angesicht
zu
Angesicht
konnte
ich
es
nicht
tun
Espero
que
algún
día
puedas
perdonarme
Ich
hoffe,
dass
du
mir
eines
Tages
verzeihen
kannst
Me
hiciste
el
hombre
más
feliz,
debes
saberlo
Du
hast
mich
zum
glücklichsten
Mann
gemacht,
das
musst
du
wissen
No
creo
que
como
tú
nadie
más
pueda
amarme
Ich
glaube
nicht,
dass
mich
jemand
anderes
so
lieben
kann
wie
du
Elevarme
al
infinito
como
tú
lo
hiciste
Mich
in
die
Unendlichkeit
erheben,
wie
du
es
getan
hast
Y
hacerme
soñar
despierto
con
el
paraíso
Und
mich
im
Wachzustand
vom
Paradies
träumen
lassen
Amor
más
grande
en
este
mundo
ya
no
existe
Größere
Liebe
gibt
es
auf
dieser
Welt
nicht
mehr
Desde
que
Adán
a
Eva
tanto
la
quiso
Seit
Adam
Eva
so
sehr
liebte
Quería
raptarte
y
parar
el
tiempo
Ich
wollte
dich
entführen
und
die
Zeit
anhalten
Amarte
como
a
una
mujer
nunca
amó
un
hombre
Dich
lieben,
wie
nie
ein
Mann
eine
Frau
geliebt
hat
Que
se
acabe
el
mundo,
que
se
pare
el
tempo
Soll
die
Welt
untergehen,
soll
das
Tempo
stoppen
Si
quieres
tenerme
sólo
grita
mi
nombre
Wenn
du
mich
haben
willst,
ruf
einfach
meinen
Namen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.