Zenit - Todo Marcha Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zenit - Todo Marcha Bien




Todo Marcha Bien
Everything's Going Well
[Me flipa hacer pepinos como este, pero estoy en una época en la que también me flipa hacer... pepinos como este]
[I'm flipping out making tracks like this, but I'm in a phase where I'm also flipping out... making tracks like this]
Bien, las cosas son así, están así, es Zenit, dos cero cero cinco.
Alright, things are like this, they are like this, it's Zenit, two zero zero five.
Estoy una epoca feliz,
I'm in a happy phase,
En la ke todo marcha bien,
Where everything's going well,
No solo comi, desayune y cene perdiz,
I didn't just eat, I had partridge for breakfast and dinner,
Y encontre lo ke buscaba en kien menos lo esperaba,
And I found what I was looking for in who I least expected,
Recupere ese 100% ke añoraba,
I recovered that 100% I longed for,
Ese 100% ke siempre daba,
That 100% I always gave,
Antes de ke la falta de inspiracion tramara,
Before the lack of inspiration plotted,
La ascension ke me llevaba a despertar diciendo [oh, yeah]
The ascent that led me to wake up saying [oh, yeah]
Todo marcha bien,
Everything's going well,
Esa falta de inspiracion ke me angustiaba cada dia,
That lack of inspiration that distressed me every day,
Y me impedia sonreir,
And prevented me from smiling,
¿Por que vivir sin ilusion?
Why live without hope?
No me dejaba ir a dormir diciendo[oh, yeah]
It wouldn't let me go to sleep saying [oh, yeah]
Todo marcha bien.
Everything's going well.
Las cosas han cambiado,
Things have changed,
El tiempo me ha llevado al lado de la placentera luz que dislumbraba el final del trayecto,
Time has taken me to the side of the pleasant light that glimmered at the end of the journey,
Solo consiste en no tomarse a chiste esto,
It's just about not taking this as a joke,
Y como falsalarma seguir el camino recto,
And like a false alarm, follow the straight path,
Intentar hacerlo correcto,
Try to do it right,
Dejarte el alma en hacerlo perfecto,
Leave your soul in making it perfect,
Tanto en el estudio como en el directo,
Both in the studio and live,
Ser un futuro oyente mas,
Become another future listener,
Porke solo asi disfrutaras de construir imperios con canciones,
Because only then will you enjoy building empires with songs,
Kon simples palabras como un arkitecto de ilusiones,
With simple words like an architect of illusions,
Con las ke con un sector selecto,
With which I connect with a select sector,
Del publico conecto,
Of the public I connect,
Lo detecto,
I detect it,
Desde ke el virus del amor por la puesta en escena me infecto,
Since the virus of love for the stage infected me,
Dosis de calor de espectadores de un concierto de vez en cuando me inyecto,
Doses of warmth from concert audiences I inject from time to time,
Por eso luego os devuelvo en forma de rap mi afecto,
That's why I then return my affection to you in the form of rap,
Y el efecto es este texto sin defecto ke enefecto fue directo al corazon,
And the effect is this flawless text that indeed went straight to the heart,
De todo el ke escuchaba,
Of everyone who listened,
Veo ke rapean mis canciones coño y se me cae la baba,
I see them rapping my songs, damn, and I drool,
Es el sueño ke antaño soñaba,
It's the dream I once dreamed,
Es la sensacion de perfeccion ke ace meses deje olvidada,
It's the feeling of perfection that I left forgotten months ago,
Es la motivacion por cultivar esta pasion
It's the motivation to cultivate this passion
Ke al rapear me hace sentir volar sobre la instrumental,
That when rapping makes me feel like flying over the instrumental,
Sobre la cual este chaval,
Over which this kid,
Deja de tener rival,
Ceases to have a rival,
Para conventirse en alguien especial al cual en salas admiraban,
To become someone special whom they admired in venues,
Todo marcha bien,
Everything's going well,
Las aguas poco a poco vuelven a su cauce,
The waters gradually return to their course,
Y poco a poco deja de ser lloron este sauce,
And little by little this willow stops being a crybaby,
Porke todo empieza a estar en orden dentro de mi sien,
Because everything starts to be in order inside my head,
Estoy una epoca feliz,
I'm in a happy phase,
En la ke todo marcha bien,
Where everything's going well,
No solo comi, desayune y cene perdiz,
I didn't just eat, I had partridge for breakfast and dinner,
Y encontre lo ke buscaba en kien menos lo esperaba,
And I found what I was looking for in who I least expected,
Recupere ese 100% ke añoraba,
I recovered that 100% I longed for,
Ese 100% ke siempre daba,
That 100% I always gave,
Antes de ke la falta de inspiracion tramara,
Before the lack of inspiration plotted,
La ascension ke me llevaba a despertar diciendo [oh, yeah]
The ascent that led me to wake up saying [oh, yeah]
Todo marcha bien,
Everything's going well,
Esa falta de inspiracion ke me angustiaba cada dia,
That lack of inspiration that distressed me every day,
Y me impedia sonreir,
And prevented me from smiling,
¿Por que vivir sin ilusion?
Why live without hope?
No me dejaba ir a dormir diciendo[oh, yeah]
It wouldn't let me go to sleep saying [oh, yeah]
Todo marcha bien.
Everything's going well.





Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Roberto Carlos Lazaro Ventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.