Paroles et traduction Zenit - Tu Refugio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
momentos
en
los
que
almas
lloran,
There
are
times
when
souls
cry,
En
los
que
vidas
completamente
se
redecoran,
When
lives
are
completely
redecorated,
En
los
que
los
sentimientos
mas
íntimos
afloran,
When
the
most
intimate
feelings
surface,
Esos
en
los
que
el
único
refugio
pasa
a
ser
este
Corán.
Those
when
the
only
refuge
becomes
this
Quran.
Ese,
al
que
como
yo
fanáticos
adoran,
The
one
that,
like
me,
fanatics
adore,
Cuando
las
lágrimas
en
la
garganta
se
atoran,
When
tears
get
stuck
in
your
throat,
Cuando
reflexiones
en
soledad
más
se
valoran,
When
reflections
in
solitude
are
most
valued,
Cuando
las
páginas
de
canciones
de
paz
arranque.
When
I
tear
out
the
pages
of
peace
songs.
Recuerdes
horas
que
viviste
en
ese
parque,
Remember
the
hours
you
spent
in
that
park,
Amistades
que
perdiste,
amistades
que
ganaste,
Friendships
you
lost,
friendships
you
gained,
Situaciones
que
ya
viste,
en
un
deja
vù
triste,
Situations
you've
already
seen,
in
a
sad
deja
vu,
Un
quiste
que
estragiste
a
tu
mente
para
que
embarque
A
cyst
that
you
spoiled
for
your
mind
to
board
En
un
viaje
a
otro
lugar
que
hará
que
se
desmarque
On
a
journey
to
another
place
that
will
make
it
stand
out
Del
resto
que
se
ahogan
From
the
rest
that
drown
Ancladas
en
ese
estanque
Anchored
in
that
pond
Dejando
que
el
ritmo
marque
el
momento
en
el
que
arranque
Letting
the
rhythm
mark
the
moment
it
starts
El
motor
que
por
amor
a
esto
debería
dejar
que
el
sonido
The
engine
that
for
the
love
of
this
should
let
the
sound
Que
consigue
erizar
tu
piel
cobre
el
sentido
That
makes
your
skin
crawl
take
on
meaning
Y
la
importancia
que
merece
dentro
de
lo
que
has
vivido.
And
the
importance
it
deserves
within
what
you
have
lived.
Coge
las
riendas
de
tu
vida
convencido
Take
the
reins
of
your
life,
convinced
De
que
eres
uno
más
de
los
que
jamás
ha
fingido
That
you
are
one
more
of
those
who
has
never
pretended
Y
ese
lazo
que
con
el
siempre
te
ha
unido,
And
that
bond
that
has
always
united
you,
Ese
que
hizo
que
dejases
de
estar
deprimido,
The
one
that
made
you
stop
being
depressed,
Ese
que
venció
la
maldición
que
ya
se
ha
ido,
The
one
that
overcame
the
curse
that
has
now
gone,
Ese
cuya
hermosa
premonición
hoy
se
ha
cumplido.
The
one
whose
beautiful
premonition
has
come
true
today.
Comenzases
a
ver
las
cosas
al
fin
desde
otro
enfoque
You
begin
to
see
things
from
a
different
perspective
Con
mas
magia
y
ese
toque
With
more
magic
and
that
touch
De
ilusión
que
descoloque
los
cimientos
de
ese
bloque
Of
illusion
that
displaces
the
foundations
of
that
block
Trás
un
bloque
que
provoque
que
tu
cuello
se
disloque
Behind
a
block
that
causes
your
neck
to
dislocate
Por
que
la
profunda
herida
que
causó
el
estoque
Because
the
deep
wound
caused
by
the
rapier
Hace
que
tu
vida
se
hunda
y
un
tiempo
pasado
evoque
Makes
your
life
sink
and
evokes
a
past
time
En
el
que
musica
fue
a
salvacion
y
ha
sido
que
In
which
music
was
salvation
and
has
been
that
En
forma
de
canción
en
tu
razon
hace
que
brote
la
esperanza
In
the
form
of
a
song
in
your
reason
makes
the
hope
sprout
Que
el
paso
de
las
cosas
buenas
equilibren
la
balanza
That
the
passage
of
good
things
will
balance
the
scale
Que
tu
refugio
personal
te
llene
de
templanza
That
your
personal
refuge
will
fill
you
with
temperance
La
música
de
fondo
con
la
cual
tu
vida
avanza
The
background
music
with
which
your
life
moves
forward
Y
hasta
la
Luna
puedes
alcanzar.
And
you
can
even
reach
the
Moon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.