Paroles et traduction Zeo Jaweed - Sertifika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün,
yüzümde
geceden
kalma
yorgun
izler
Today,
traces
of
fatigue
from
last
night
on
my
face
Sanki
gizler
onca
derdi
tek
bir
sigara
hepsi
bizden
As
if
a
single
cigarette
hides
all
the
troubles,
they're
all
from
us
Çok
derindik,
belki
akla
gelen
her
denizden
We
were
very
deep,
maybe
deeper
than
any
sea
that
comes
to
mind
Bir
yanım
kalıp
boğulmak
bir
yanımsa
yüzmek
ister
One
side
of
me
wants
to
stay
and
drown,
the
other
wants
to
swim
Oysa
gözler
yalan
söylemezmiş
hiç
But
eyes
never
lie
Birde
cehennemi
andırır
beyazın
içi
dolu
kin
And
the
inside
of
white
resembles
hell,
full
of
hatred
Çünkü
çalınmış
tüm
gülüşlerimiz
Because
all
our
smiles
were
stolen
Ve
düşlediğimiz
gülüşler
içinde
düşüşlerimiz
And
our
falls
within
the
smiles
we
dreamed
of
Yerim
temiz
değil
bak
uyuşturulmuş
onca
beyin
My
place
is
not
clean,
look,
so
many
brains
are
drugged
Buruşturulmuş
tüm
duygular
sonuçsa
intihara
meyil
All
the
feelings
are
crumpled,
the
result
is
a
tendency
to
suicide
Ölüm
mü
var
bir
rengi
hastalıklı
saygı
sevgi
Does
death
have
a
color?
Sick
respect,
love
Yok
bu
yaşamın
ahengi
kirli
kiminin
elleri
No,
the
harmony
of
this
life
is
dirty,
some
people's
hands
are
Ve
duvarlar
örülü
kalplerinde
geçmişin
bir
sillesi
And
walls
are
built
in
their
hearts,
a
slap
from
the
past
Neyin
vesilesiyle
idam
edilmiş
bu
gözlerimin
perdesi
For
what
reason
is
the
curtain
of
my
eyes
executed
İnlerinde
kalacak
sahte
söz
sahibi
onca
hain
So
many
traitors
who
own
false
words
will
remain
in
their
dens
Günün
birinde
karşılacak
ki
aynalarda
fail
One
day
they
will
meet
the
failures
in
the
mirrors
Dinle!
yakıyorum
gemileri
Listen!
I'm
burning
the
ships
Bırak
yansın
yapılır
elbet
yenileri
Let
it
burn,
new
ones
will
be
built
Bu
da
Zeo
Jaweed'in
sana
semineri
This
is
Zeo
Jaweed's
seminar
for
you
Al
sertifikanı
sen
de
gir
içeri
Take
your
certificate
and
come
in
Dinle!
yakıyorum
gemileri
Listen!
I'm
burning
the
ships
Bırak
yansın
yapılır
elbet
yenileri
Let
it
burn,
new
ones
will
be
built
Bu
da
Zeo
Jaweed'in
sana
semineri
This
is
Zeo
Jaweed's
seminar
for
you
Al
sertifikanı
sen
de
gir
içeri
Take
your
certificate
and
come
in
Çok
yoruldum
elbet
25
yılım
da
doldu
(Çok)
I'm
so
tired,
of
course,
my
25
years
are
full
(Very)
Özlem
bazen
nefret
oldu
gariptir
Ademoğlu
Longing
sometimes
turned
into
hatred,
strange
is
the
son
of
Adam
Uyku
kabus
tadını
taşıyor
bence
biraz
ara
ver
Sleep
carries
the
taste
of
nightmare,
I
think
take
a
break
Samimiyetsiz
sevişmeler
bütün
gecemi
mahveder
Insincere
lovemaking
ruins
my
whole
night
Nasıl
bir
katil
bu
hayat,
bir
ceset
düşün
ki
What
kind
of
killer
is
this
life,
think
of
a
corpse
Tek
yapabildiği
şey
katiliyle
yaşamak
The
only
thing
he
can
do
is
live
with
his
killer
Genelde
yağmur
olmaz
yanaklarımı
ıslatan
Usually
there
is
no
rain
that
wets
my
cheeks
Ve
de
büyüdükçe
yaşlar
oluyor
bıyıklarımı
ıslatan
And
as
I
grow
older,
tears
wet
my
mustache
Arada
bir
de
rızladan
sorarsan
hızlıdan
If
you
ask
Rızladan
once
in
a
while,
quickly
Kafamda
bpm
döndürür
fazla
kızmadan
It
spins
bpm
in
my
head
without
getting
too
angry
Ve
hedefi
kalemi
olur
elimin
bide
hedefi
bir
bulamasam
And
the
target
becomes
the
pen
of
my
hand,
and
if
I
can't
find
a
target
Kafayı
yedirir
adama
dostum
kelimelerimi
kusamasam
It
makes
the
man
eat
his
head,
my
friend,
if
I
can't
vomit
my
words
Tıpkı
sanki
karabasan,
sokaklar
adımızı
sayıklasa
As
if
it
were
a
nightmare,
the
streets
count
our
names
Kenarda
kalır
dert
ve
tasa
Trouble
and
sorrow
remain
on
the
sidelines
Kendi
mahkememde
hükmü
idam
In
my
own
court,
the
verdict
is
execution
Sebepse
vicdan
her
yanım
viran
The
reason
is
conscience,
my
whole
side
is
ruined
Dinle!
yakıyorum
gemileri
Listen!
I'm
burning
the
ships
Bırak
yansın
yapılır
elbet
yenileri
Let
it
burn,
new
ones
will
be
built
Bu
da
Zeo
Jaweed'in
sana
semineri
This
is
Zeo
Jaweed's
seminar
for
you
Al
sertifikanı
sen
de
gir
içeri
Take
your
certificate
and
come
in
Dinle!
yakıyorum
gemileri
Listen!
I'm
burning
the
ships
Bırak
yansın
yapılır
elbet
yenileri
Let
it
burn,
new
ones
will
be
built
Bu
da
Zeo
Jaweed'in
sana
semineri
This
is
Zeo
Jaweed's
seminar
for
you
Al
sertifikanı
sen
de
gir
içeri
Take
your
certificate
and
come
in
Öfke
dolu
sayfalarım
oluşturur
bu
defterimi
My
pages
full
of
anger
make
up
this
notebook
Gecede
nefret
eritir
özlemin
aynı
mum
misali
At
night,
hate
melts
the
same
longing
like
a
candle
Fazladan
mesai
yaptırırsa
sahi
If
the
owner
makes
me
work
overtime
Kalem
elimde
daim
ve
ben
bir
dahiyim
The
pen
is
always
in
my
hand
and
I
am
a
genius
Hala
delirmedim
arada
cinnet
hali
yani
I'm
still
not
crazy,
sometimes
it's
a
state
of
frenzy
Bunu
da
çok
görüp
hevesimizi
kırma
bari
Don't
see
this
too
much
and
discourage
us
Gariban
ani
tepki
gösterir
bu
kaçıncı
gösterim
The
poor
man
reacts
instantly,
this
is
the
umpteenth
showing
Öncesinde
söz
verir
sonra
biter
özveri
He
makes
a
promise
before,
then
the
sacrifice
ends
Ve
gözlerinde
karartı
midende
bulantı
And
darkening
in
your
eyes,
blurring
in
your
stomach
Saat
sabah
6 kendisiyle
karşılaştı
It's
6 am,
he
met
himself
Psikoloji
imtihanı
ruhsal
oluşur
iltihabı
Psychology
exam,
mental
inflammation
occurs
Düşündürür
intiharı
bayağı
gayri
ihtiyarı
It
makes
you
think
of
suicide,
quite
involuntarily
Oldu
bitti
yarim
geldi
ayrılık
vakti
It's
done,
my
dear,
the
time
of
separation
has
come
Sesini
kesecek
elbet
bir
gün
kalbim
My
heart
will
silence
you
one
day
Kalemi
miras
bırakır
kulaklarımda
hisset
Leave
the
pen
as
a
legacy,
feel
it
in
my
ears
Bu
nasıl
bir
külfet
ne
demişiz
bak
What
a
burden
this
is,
look
what
we
said
Dinle!
yakıyorum
gemileri
Listen!
I'm
burning
the
ships
Bırak
yansın
yapılır
elbet
yenileri
Let
it
burn,
new
ones
will
be
built
Bu
da
Zeo
Jaweed'in
sana
semineri
This
is
Zeo
Jaweed's
seminar
for
you
Al
sertifikanı
sen
de
gir
içeri
Take
your
certificate
and
come
in
Dinle!
yakıyorum
gemileri
Listen!
I'm
burning
the
ships
Bırak
yansın
yapılır
elbet
yenileri
Let
it
burn,
new
ones
will
be
built
Bu
da
Zeo
Jaweed'in
sana
semineri
This
is
Zeo
Jaweed's
seminar
for
you
Al
sertifikanı
sen
de
gir
içeri
Take
your
certificate
and
come
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeo Jaweed
Album
Zeoloji
date de sortie
24-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.