Zero 9:36 - Stuck In My Ways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zero 9:36 - Stuck In My Ways




Stuck In My Ways
Застрял в своих привычках
Stuck in my ways
Застрял в своих привычках,
Past the point of no return
Прошёл точку невозврата.
Before it crashed, I watched it burn
Прежде чем всё рухнуло, я наблюдал, как это горит.
A single voice won't kill the noise
Один голос не заглушит этот шум.
(It goes down, down, down)
(Всё летит вниз, вниз, вниз)
Stuck in my ways, lost everything
Застрял в своих привычках, потерял всё.
I don't need a hand from you, I won't ever change
Мне не нужна твоя помощь, я никогда не изменюсь.
Drifting away, I can't explain
Уплываю прочь, не могу объяснить,
Anything, everything, I won't be
Ничего, совсем ничего, я не буду
Stuck in my ways
Застрявшим в своих привычках.
Stuck in my ways
Застрявшим в своих привычках.
Ayy
Ай
If I'm living to die, am I finally living?
Если я живу, чтобы умереть, значит ли это, что я наконец-то живу?
I reached for the stars, ain't get blocked by the ceiling
Я тянулся к звёздам, меня не остановил потолок.
You the one in your city, I'm one in a million
Ты одна такая в своём городе, а я один на миллион.
Let's get it, I'm with it, you rocking, I'm livid
Давай сделаем это, я в деле, ты качаешь, я в бешенстве.
You tested me
Ты испытывала меня.
You ain't real, I care less
Ты не настоящая, мне плевать.
You pretend to me
Ты притворяешься передо мной.
I don't care enough for us both to be enemies
Мне недостаточно важно, чтобы мы были врагами.
I'ma keep being held stuck in my ways 'til they pressing me
Я буду оставаться застрявшим в своих привычках, пока они не придавят меня.
Oh, my God
О, Боже,
Get you out the way is my only job
Убрать тебя с дороги моя единственная задача.
That shit where you close to God
Эта хрень, где ты близка к Богу,
Hope to God it don't be more than that
Надеюсь, это не более того.
'Cause living this way, it means more than rap
Потому что жить так - значит больше, чем просто читать рэп.
Don't take it no farther, don't make this no harder on yourself
Не принимай это близко к сердцу, не усложняй себе жизнь.
I'll pray to my father for more health
Я буду молиться своему отцу о лучшем здоровье.
Been burned since the start and it don't help
Горел с самого начала, и это не помогает,
But I won't tell
Но я не скажу.
Stuck in my ways, lost everything
Застрял в своих привычках, потерял всё.
I don't need a hand from you, I won't ever change
Мне не нужна твоя помощь, я никогда не изменюсь.
Drifting away, I can't explain
Уплываю прочь, не могу объяснить,
Anything, everything, I won't be
Ничего, совсем ничего, я не буду
Stuck in my ways
Застрявшим в своих привычках.
Stuck in
Застрял
Stuck in my
Застрял в своих
Oh, I can't change
О, я не могу измениться.
(Past the point of no return)
(Прошёл точку невозврата)
Stuck in my ways, lost everything
Застрял в своих привычках, потерял всё.
I don't need a hand from you, I won't ever change
Мне не нужна твоя помощь, я никогда не изменюсь.
Drifting away, I can't explain
Уплываю прочь, не могу объяснить,
Anything, everything, I won't be
Ничего, совсем ничего, я не буду
Don't take it no farther, don't make this no harder on yourself
Не принимай это близко к сердцу, не усложняй себе жизнь.
I'll pray to my father for more health
Я буду молиться своему отцу о лучшем здоровье.
Been burned since the start and it don't help
Горел с самого начала, и это не помогает,
But I won't tell (stuck in my ways)
Но я не скажу (застрял в своих привычках).
Don't take it no farther, don't make this no harder on yourself
Не принимай это близко к сердцу, не усложняй себе жизнь.
I pray to my father for more health
Я молюсь своему отцу о лучшем здоровье.
Been burned since the start and it don't help
Горел с самого начала, и это не помогает.
Stuck in my ways
Застрял в своих привычках.





Writer(s): Andrew Migliore, Zach Jones, Matthew Cullen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.