Paroles et traduction Zero Assoluto - Adesso Basta
Adesso Basta
Now It's Enough
Hai
mai
pensato
che
per
essere
felici
non
ci
serve
la
ricchezza,
la
ricchezza
Say,
have
you
ever
thought
that
to
be
happy
we
don't
need
wealth,
wealth
E
che
ci
basta
stare
insieme,
And
that
it's
enough
for
us
to
be
together,
Un
po′
di
vino
in
un
bicchiere
in
una
stanza,
in
una
stanza
Some
wine
in
a
glass
in
a
room,
in
a
room
Però
vuoi
mettere
buttarsi
sul
divano
della
nostra
casa
in
centro
But
how
about
throwing
ourselves
on
the
couch
in
our
downtown
apartment
E
una
coppa
di
champagne
And
a
glass
of
champagne
Sarebbe
un
sogno
ad
occhi
aperti
ma
anche
i
sogni
hanno
un
costo
e
pure
alto,
e
pure
alto
It
would
be
a
waking
dream
but
even
dreams
have
a
price,
and
a
high
one,
and
a
high
one
Ma
adesso
basta
But
now
it's
enough
Scendiamo
tutti
quanti
in
piazza
Let's
all
go
down
to
the
square
E
accendiamoci
la
testa
And
light
up
our
minds
Era
rimasta
alla
finestra
It
had
stayed
by
the
window
Un
po'
distratta
A
bit
distracted
Pensa
sei
solo
tu
la
mia
speranza
Think
if
only
you're
my
hope
E
la
mia
uscita
di
emergenza
And
my
fire
escape
Se
questa
corda
non
si
spezza
If
this
rope
doesn't
break
Ci
costerà
un
extra
It
will
cost
us
extra
Ti
sembra
strano
che
noi
non
ci
conosciamo
e
ti
chiedo
l′amicizia,
l'amicizia
You
find
it
strange
that
we
don't
know
each
other
and
I
ask
you
for
friendship,
friendship
E
che
per
diventare
amanti
bastano
due
giorni
e
un
poco
di
furbizia,
di
furbizia
And
that
to
become
lovers
it
takes
two
days
and
a
little
cunning,
cunning
Però
c'è
pure
la
mia
amica
che
sta
in
viaggio
e
mi
racconta
tutti
i
posti
che
io
non
ho
visto
mai
But
there's
also
my
friend
who's
traveling
and
tells
me
about
all
the
places
I've
never
seen
Con
la
promessa
che
se
passa
per
di
qua
ne
parlate
nel
tuo
letto,
nel
tuo
letto
With
the
promise
that
if
she
passes
through
here
you'll
talk
about
it
in
your
bed,
in
your
bed
Ma
adesso
basta
But
now
it's
enough
Scendiamo
tutti
quanti
in
piazza
Let's
all
go
down
to
the
square
E
accendiamoci
la
testa
And
light
up
our
minds
Era
rimasta
alla
finestra
It
had
stayed
by
the
window
Un
po′
distratta
A
bit
distracted
Pensa
sei
solo
tu
la
mia
speranza
Think
if
only
you're
my
hope
E
la
mia
uscita
di
emergenza
And
my
fire
escape
Se
questa
corda
non
si
spezza
If
this
rope
doesn't
break
Ci
costerà
un
extra
It
will
cost
us
extra
Ti
è
mai
successo
poco
prima
di
un
rigore
che
ti
assalga
un
grande
dubbio,
un
grande
dubbio
Has
it
ever
happened
to
you
just
before
a
penalty
that
a
great
doubt
assails
you,
a
great
doubt
Che
qualcuno
zitto
zitto
abbia
scommesso,
ormai
ha
già
deciso
tutto,
deciso
tutto
That
someone
quietly
has
bet,
by
now
has
already
decided
everything,
decided
everything
Però
che
bello
quando
segna
il
capitano
tutti
quanti
ci
abbracciamo
ed
esplode
la
città
But
how
wonderful
when
the
captain
scores
we
all
hug
each
other
and
the
city
explodes
E
ci
scordiamo
della
cruda
verità
fino
al
prossimo
processo,
fino
al
prossimo
processo
And
we
forget
about
the
harsh
truth
until
the
next
trial,
until
the
next
trial
Ma
adesso
basta
But
now
it's
enough
Scendiamo
tutti
quanti
in
piazza
Let's
all
go
down
to
the
square
E
accendiamoci
la
testa
And
light
up
our
minds
Era
rimasta
alla
finestra
It
had
stayed
by
the
window
Un
po′
distratta
A
bit
distracted
Pensa
sei
solo
tu
la
mia
speranza
Think
if
only
you're
my
hope
E
la
mia
uscita
di
emergenza
And
my
fire
escape
Se
questa
corda
non
si
spezza
If
this
rope
doesn't
break
Ci
costerà
un
extra
It
will
cost
us
extra
Ci
costerà
un
extra
It
will
cost
us
extra
Adesso
basta
Now
it's
enough
Ci
costerà
un
extra
It
will
cost
us
extra
Un
extra,
un
extra
Extra,
extra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Paoni, Enrico Ciarallo, Matteo Maffucci, Thomas Degasperi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.