Paroles et traduction Zero Assoluto - Dove
Dove
cammino
piano
Where
I
walk
slowly
Dove
la
terra
gira
Where
the
earth
spins
Dove
stendo
la
mano
se
trovo
la
mia
altezza
Where
I
reach
out
if
I
find
my
height
Dove
guardo
lontano
dove
prendo
paura
Where
I
look
far
away
where
I
get
scared
Dove
ritorno
indietro
Where
I
go
back
Dove
rimango
attento
Where
I
remain
careful
Dove
urlo
a
gran
voce
quando
si
gonfia
il
vento
Where
I
scream
out
loud
as
the
wind
swells
Dove
si
arriva
in
alto
Where
you
reach
the
top
Dove
si
ferma
tutto
Where
everything
stops
Dove
trovo
la
strada,
quella
che
porta
a
te
Where
I
find
the
road,
the
one
that
leads
to
you
Dimmi
dove
siamo,
anche
se
stiamo
bene
ci
sentiamo
in
colpa
Tell
me
where
we
are,
even
if
we're
fine
we
feel
guilty
Non
ho
buttato
il
cuore
ancora
un′altra
volta
I
didn't
break
my
heart
again
Dimmi
dove
andiamo,
anche
se
stiamo
bene
ci
sentiamo
in
colpa
Tell
me
where
we're
going,
even
if
we're
fine
we
feel
guilty
Ho
trovato
l'amore,
e
non
l′ho
fatto
apposta.
I
found
love
and
it
wasn't
intentional.
Dove
porto
valigie
Where
I
carry
suitcases
Dove
cambio
costume
Where
I
change
costumes
Dove
sbaglio
riparto,
anche
al
di
là
del
fiume
Where
I
make
a
mistake
and
start
over,
even
beyond
the
river
Dove
prendo
il
respiro
Where
I
catch
my
breath
Dove
sono
contento
Where
I
am
happy
Dove
non
ho
il
coraggio
Where
I
don't
have
the
courage
Dove
ci
vado
a
nuoto
Where
I
go
swimming
Dove
seguo
le
stelle
oppure
vado
a
vuoto
Where
I
follow
the
stars
or
come
up
empty
Dove
posso
scappare
o
provare
a
restare
Where
I
can
escape
or
try
to
stay
Dove
trovo
lo
spazio,
dove
riposare
Where
I
find
space,
where
I
can
rest
Dimmi
dove
siamo,
anche
se
stiamo
bene
ci
sentiamo
in
colpa
Tell
me
where
we
are,
even
if
we're
fine
we
feel
guilty
Non
ho
buttato
il
cuore,
ancora
un'altra
volta
I
didn't
break
my
heart,
again
Dimmi
dove
andiamo,
anche
se
stiamo
bene
ci
sentiamo
in
colpa
Tell
me
where
we're
going,
even
if
we're
fine
we
feel
guilty
Ho
trovato
l'amore,
non
l′ho
fatto
apposta
I
found
love,
I
didn't
do
it
on
purpose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Buzzanca, Stefano Scandaletti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.