Paroles et traduction Zero Assoluto - Il ricordo che lascio
Il ricordo che lascio
Il ricordo che lascio
Per
come
vanno
queste
cose
For
how
these
things
go
E′
già
un
bene
che
a
scordarti
di
ogni
cosa
It
is
already
a
good
thing
that
to
forget
everything
Tra
noi
due,
sia
stata
tu
Between
the
two
of
us,
it
was
you
Per
come
è
fatto
un
aquilone,
un
filo
ed
ali
di
cartone
As
is
made
a
kite,
a
thread
and
cardboard
wings
Che
slegato
dalle
dita,
sale
su
That
untied
from
the
fingers,
rises
up
Per
ogni
cosa
che
hai
da
dire
For
everything
you
have
to
say
Ne
esiste
un'altra
da
ascoltare
There
is
another
one
to
listen
to
Avrei
voluto
che
a
parlare
fossi
tu
I
wish
it
was
you
who
spoke
Perché
a
mancarci
sono
i
giorni
migliori
Because
what
we
miss
are
the
best
days
Mai
i
momenti
banali,
mai
i
momenti
normali
Never
the
banal
moments,
never
the
normal
moments
E
mi
hai
aspettato
a
lungo
solo
per
questo
And
you
waited
for
me
for
a
long
time
just
for
this
Finchè
l′ultimo
giorno,
ti
sembravo
diverso
Until
the
last
day,
I
seemed
different
to
you
E
per
come
vanno
queste
cose,
son
felice
che
a
soffrire
And
for
how
these
things
go,
I
am
happy
that
to
suffer
Tra
noi
due,
non
sarai
tu
Between
the
two
of
us,
it
will
not
be
you
E
tra
mille
cose
che
ho
da
dire,
la
migliore
che
so
fare
And
among
a
thousand
things
I
have
to
say,
the
best
I
can
do
E'
evitare
che
sia
tu
Is
to
prevent
it
from
being
you
Essere
migliore
del
ricordo
che
lascio
To
be
better
than
the
memory
I
leave
Del
ricordo
che
è
impresso
Of
the
memory
that
is
imprinted
E
come
scorrono
i
secondi,
per
pochi
giorni
o
mille
anni
And
as
the
seconds
go
by,
for
a
few
days
or
a
thousand
years
Ad
indossare
le
mie
colpe,
non
sia
tu
To
wear
my
faults,
may
it
not
be
you
Non
si
cancella
la
memoria
Memory
cannot
be
erased
I
tuoi
ricordi
come
foglie
Your
memories
like
leaves
Che
non
cadono
ma
il
vento
porta
su
That
do
not
fall
but
the
wind
carries
up
Perché
a
lasciarci
sono
i
giorni
migliori
Because
what
we
leave
behind
are
the
best
days
Mai
i
momenti
banali,
mai
i
momenti
normali
Never
the
banal
moments,
never
the
normal
moments
E
mi
hai
aspettato
a
lungo
solo
per
questo
And
you
waited
for
me
for
a
long
time
just
for
this
Finchè
l'ultimo
giorno,
ti
sembravo
diverso
Until
the
last
day,
I
seemed
different
to
you
E
per
come
vanno
queste
cose,
son
felice
che
a
soffrire
And
for
how
these
things
go,
I
am
happy
that
to
suffer
Tra
noi
due,
non
sarai
tu
Between
the
two
of
us,
it
will
not
be
you
E
tra
mille
cose
che
ho
da
dire,
la
migliore
che
so
fare
And
among
a
thousand
things
I
have
to
say,
the
best
I
can
do
E′
evitare
che
sia
tu
Is
to
prevent
it
from
being
you
Essere
migliore
del
ricordo
che
lascio
To
be
better
than
the
memory
I
leave
Del
ricordo
che
è
impresso
Of
the
memory
that
is
imprinted
Essere
migliore
del
ricordo
che
lascio
To
be
better
than
the
memory
I
leave
E
potremmo
restare
a
guardare,
per
giorni
e
per
ore
sentirci
lontani
And
we
could
stay
and
watch,
for
days
and
for
hours
feeling
distant
Mentre
l′ultima
grande
occasione,
svanisce
per
sempre,
dimenticati
While
the
last
great
occasion
fades
forever,
forgotten
E
il
ricordo
rimane
sospeso
tra
quello
che
è
stato
ed
un
altro
domani
And
the
memory
remains
suspended
between
what
has
been
and
another
tomorrow
Non
ci
siamo
mai
detti
che
cosa
è
successo,
è
il
ricordo
che
lascio
We
never
said
what
happened,
it's
the
memory
I
leave
E
per
come
vanno
queste
cose,
son
felice
che
a
soffrire
And
for
how
these
things
go,
I
am
happy
that
to
suffer
Tra
noi
due,
non
sarai
tu
Between
the
two
of
us,
it
will
not
be
you
E
tra
mille
cose
che
ho
da
dire,
la
migliore
che
so
fare
And
among
a
thousand
things
I
have
to
say,
the
best
I
can
do
E'
evitare
che
sia
tu
Is
to
prevent
it
from
being
you
Essere
migliore
del
ricordo
che
è
impresso
To
be
better
than
the
memory
that
is
imprinted
Del
ricordo
che
lascio
Of
the
memory
I
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saverio Grandi, Fortunato Zampaglione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.