Zero People - Солдат вселенной (feat. Ян Николенко) [Трибьют Воскресение] - traduction des paroles en allemand




Солдат вселенной (feat. Ян Николенко) [Трибьют Воскресение]
Soldat des Universums (feat. Jan Nikolenko) [Tribut an Woskressenije]
Я привык бродить один
Ich bin es gewohnt, allein umherzustreifen
И смотреть в чужие окна
Und in fremde Fenster zu schauen
В суете немых картин
Im Trubel stummer Bilder
Отражаться в мокрых стеклах
Mich in nassen Scheiben zu spiegeln
Мне хотелось бы узнать
Ich würde gerne erfahren
Что вас ждет и что тревожит
Was euch erwartet und was euch beunruhigt
Ваши сны, ну вот опять
Eure Träume, und schon wieder
Приходит ночь
Kommt die Nacht
И день напрасно прожит
Und der Tag ist vergeblich vergangen
Мы устали от потерь
Wir sind müde vom Verlieren
А находим слишком редко
Und finden viel zu selten
Мы скитались, а теперь
Wir sind umhergezogen, und jetzt
Мы живем в хрустальных клетках
Leben wir in gläsernen Käfigen
И теперь чужая радость
Und jetzt trocknet fremde Freude
Не осушит наших слез
Unsere Tränen nicht mehr
И нам осталось
Und uns bleibt
Только ждать, какая малость
Nur zu warten, welch Kleinigkeit
Звать того, кто не придет
Den zu rufen, der nicht kommt
Трудно ждать, себе не веря
Es ist schwer zu warten, ohne an sich selbst zu glauben
Все стерпеть еще труднее
Alles zu ertragen ist noch schwerer
Зажгите свет, откройте двери
Macht das Licht an, öffnet die Türen
Быть может, мы еще успеем
Vielleicht schaffen wir es noch
Быть может, мы еще услышим
Vielleicht hören wir noch
Грохот льдин в реке
Das Krachen der Eisschollen im Fluss
И я из дома вышел
Und ich verließ das Haus
И увидел, я один
Und sah, ich bin allein
И только снег на крышах
Und nur Schnee auf den Dächern
И я бежал из ледяного плена
Und ich rannte aus der eisigen Gefangenschaft
Мне было мало на земле тепла
Mir war es auf Erden nicht warm genug
Но я не сдался, я солдат вселенной
Aber ich gab nicht auf, ich bin ein Soldat des Universums
В мировой войне Добра и Зла
Im Weltkrieg zwischen Gut und Böse
И я обрушу кучу жгучих молний
Und ich werde eine Menge brennender Blitze schleudern
В этот мир молчания и льда
In diese Welt des Schweigens und des Eises
А на земле, как всегда
Und auf der Erde, wie immer
То зима, то весна
Mal Winter, mal Frühling
То весна
Mal Frühling
То весна
Mal Frühling
То весна
Mal Frühling
То весна
Mal Frühling
То весна
Mal Frühling
То весна
Mal Frühling
То весна
Mal Frühling





Writer(s): Aleksey Romanov, Andrey Sapunov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.