Zerrin Özer - Ateş Düştüğü Yeri Yakar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zerrin Özer - Ateş Düştüğü Yeri Yakar




Ateş Düştüğü Yeri Yakar
Куда упал огонь, там и горит
Hep ben mi seveceğim? Ben mi özleyeceğim
Неужели я всегда буду любить? Всегда скучать?
Sabahlara kadar seni ben mi düşüneceğim
Неужели это я буду думать о тебе до утра?
Hep ben mi seveceğim? Ben mi özleyeceğim
Неужели я всегда буду любить? Всегда скучать?
Sabahlara kadar seni ben mi düşüneceğim
Неужели это я буду думать о тебе до утра?
Olmaz artık sevgilim, olmaz artık bu kadar
Хватит, любимый, хватит, так больше нельзя.
Bilmiyor musun ateş düştüğü yeri yakar
Разве ты не знаешь, огонь жжет там, куда упал.
Ben böyle kahrolurken sen oralı değilsin
Я погибаю, а тебе все равно.
Bu aşk bizim değil mi, sen nasıl sevgilisin?
Разве это наша любовь? Какой же ты возлюбленный?
Ben böyle kahrolurken sen oralı değilsin
Я погибаю, а тебе все равно.
Bu aşk bizim değil mi, sen nasıl sevgilisin?
Разве это наша любовь? Какой же ты возлюбленный?
Olmaz artık sevgilim, olmaz artık bu kadar
Хватит, любимый, хватит, так больше нельзя.
Bilmiyor musun ateş düştüğü yeri yakar
Разве ты не знаешь, огонь жжет там, куда упал.
Olmaz artık birtanem, olmaz artık bu kadar
Хватит, мой единственный, хватит, так больше нельзя.
Bilmiyor musun ateş düştüğü yeri yakar.
Разве ты не знаешь, огонь жжет там, куда упал.
Söyle daha ne kadar gözyaşı dökeceğim
Скажи, сколько еще слез я пролью?
Yoksa mahşere kadar seni mi bekleyeceğim?
Или мне ждать тебя до судного дня?
Söyle daha ne kadar gözyaşı dökeceğim
Скажи, сколько еще слез я пролью?
Yoksa mahşere kadar seni mi bekleyeceğim?
Или мне ждать тебя до судного дня?
Olmaz artık sevgilim, olmaz artık bu kadar
Хватит, любимый, хватит, так больше нельзя.
Bilmiyor musun ateş düştüğü yeri yakar
Разве ты не знаешь, огонь жжет там, куда упал.
Ben böyle kahrolurken sen oralı değilsin
Я погибаю, а тебе все равно.
Bu aşk bizim değil mi, sen nasıl sevgilisin?
Разве это наша любовь? Какой же ты возлюбленный?
Ben böyle kahrolurken sen oralı değilsin
Я погибаю, а тебе все равно.
Bu aşk bizim değil mi, sen nasıl sevgilisin?
Разве это наша любовь? Какой же ты возлюбленный?
Olmaz artık birtanem, olmaz artık bu kadar
Хватит, мой единственный, хватит, так больше нельзя.
Bilmiyor musun ateş düştüğü yeri yakar
Разве ты не знаешь, огонь жжет там, куда упал.
Olmaz artık sevgilim, olmaz artık bu kadar
Хватит, любимый, хватит, так больше нельзя.
Bilmiyor musun ateş düştüğü yeri yakar.
Разве ты не знаешь, огонь жжет там, куда упал.





Writer(s): Selahattin Sarikaya, Hursid Yenigun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.